Nous passons d'abord aux deux projets de résolution. | UN | ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant aux deux projets de décision. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروعي المقررين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous allons maintenant passer aux deux projets de décision. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروعي المقررين. |
Il a été reconnu que le début du projet de recommandation 16 s'appliquerait de façon générale à l'examen des groupes d'entreprises par le Groupe de travail et qu'en conséquence il n'était peut-être pas nécessaire de faire expressément référence aux projets de recommandations 17 et 18. | UN | وأقرّ بأن العبارة الافتتاحية من مشروع التوصية 16 ستنطبق على نظر الفريق العامل في مجموعات المنشآت عموما، وتبعا لذلك قد لا تكون الإشارة المحدّدة إلى مشروعي التوصيتين 17 و18 لازمة. |
Le Président appelle l’attention sur les projets de résolution A/C.4/53/L.9 et L.10. | UN | ووجـه الرئيـس الانتبـاه إلى مشروعي القرارين A/C.4/53/L.9 و L.10. |
67. Il a été dit que la définition du terme " émission " figurant au projet d'article 3 n'établissait pas d'équivalence fonctionnelle de la notion d'" émission " dans l'environnement papier, puisqu'elle ne faisait que renvoyer aux projets d'articles 14 et 17. | UN | 67- وأُشير إلى أنَّ تعريف " الإصدار " الوارد في مشروع المادة 3 لا يرسي مُعادِلاً وظيفياً لمفهوم " السيطرة " في البيئة الورقية، لأنه يكتفي بالإشارة إلى مشروعي المادتين 14 و17. |
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur les deux projets de résolution figurant au paragraphe 16 du rapport. | UN | ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٦ من التقرير. |
Enfin, s'agissant des deux projets de résolution dont nous sommes saisis, je voudrais remercier les coordonnateurs des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour faciliter les négociations sur ces documents. | UN | وإذ أنتقل أخيرا إلى مشروعي القرارين المعروضين علينا، فإنني أود أن أشكر المنسقين على جهودهم الدؤوبة في تيسير المفاوضات حول هاتين الوثيقتين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite aux deux projets de décision. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد هذا إلى مشروعي المقررين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant aux deux projets de décision. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروعي المقررين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous en venons maintenant aux deux projets de décision contenus au paragraphe 27 du document A/50/615/Add.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروعي المقررين الواردين في الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/50/615/Add.1. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons maintenant aux deux projets de décision. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): ننتقل بعد ذلك إلى مشروعي المقررين. |
Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant aux deux projets de décision. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروعي المقررين. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant passer aux deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport qui figure dans le document A/57/532/Add.7. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تنتقل الجمعية الآن إلى مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الثانية باعتمادهما في الفقرة 10 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/57/532/Add.7. |
Remplacer le texte actuel se rapportant aux projets de résolution A/C.3/69/L.51 et Rev.1 et à l'amendement y relatif figurant dans le document A/C.3/69/L.66 par ce qui suit : | UN | يستعاض عن النص الحالي الذي يشير إلى مشروعي القرارين A/C.3/69/L.51 و Rev.1 والتعديل الخاص بهما، الوارد في الوثيقة A/C.3/69/L.66، بما يلي |
Le Président (parle en espagnol) : Nous passons ensuite aux projets de résolution I et II et aux projets de décision I et II, qui figurent respectivement aux paragraphes 44 et 45 du document A/63/648/Add.4. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): ننتقل بعد ذلك إلى مشروعي القرارين الأول والثاني ومشروعي المقررين الأول والثاني، وترد في الفقرتين 44 و 45، على التوالي، من الوثيقة A/63/648/Add.4. |
Me référant aux projets de résolutions concernant l'ex-Yougoslavie et la situation des droits de l'homme au Kosovo-Metohija, soumis à la présente session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, j'ai l'honneur, sur instructions de mon gouvernement, de vous communiquer les observations ci-après : | UN | (A) GE.95-13797 باﻹشارة إلى مشروعي القرارين المتعلقين بيوغوسلافيا السابقة وبحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو وميتوهيا المقدمين في الدورة الراهنة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم التعليقات أدناه. |
L'attention du Groupe de travail a été appelée sur les projets de recommandations 201 et 207, qui mentionnaient dans les notes 6 et 8 la question du tribunal compétent. | UN | ووجِّه انتباه الفريق العامل إلى مشروعي التوصيتين 201 و207، اللذين يتضمنان إشارات في الحاشيتين 6 و8 إلى مسألة المحكمة المختصة. |
47. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur les projets de décision IDB.25/L.7 et IDB.25/L.8. | UN | 47- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروعي المقررين IDB.25/L.7 و IDB.25/L.8. |
95. Le Groupe de travail a examiné la question de la nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique en se fondant sur les projets de recommandations 19 et 20 du document A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. | UN | 95- نظر الفريق العامل في تعيين ممثل إعسار واحد استنادا إلى مشروعي التوصيتين 19 و20 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. |
Il ne trouve pas non plus judicieux de renvoyer expressément, comme le suggèrent certains États, aux projets d'articles 23 et 24 dans le texte même du projet d'article 6 plutôt que dans le commentaire, comme c'est le cas présentement. | UN | ولا يرى أن من الأنسب، على غرار ما تقترحه بعض الدول()، الإحالة صراحة إلى مشروعي المادتين 23 و 24 في نص مشروع المادة 6 نفسه بدل الإحالة إليهما في الشرح على غرار ما عليه الأمر في الوقت الراهن. |
Ainsi, s'il était conservé comme une règle d'équivalence fonctionnelle (voir par. 86 cidessus), le projet d'article 24 devrait simplement se référer aux projets d'articles 8 et 9 et indiquer qu'une modification devrait être identifiable comme telle. | UN | ومن ثمَّ، إذا احتُفِظ بمشروع المادة 24 كقاعدة تعادل وظيفي (انظر الفقرة 86 أعلاه)، فيمكن الاكتفاء فيه بمجرَّد الإحالة إلى مشروعي المادتين 8 و9، والإشارة إلى وجوب ذكر أنَّ هذا التعديل قابل للتمييز. |
L'Assemblée va maintenant examiner les deux projets de résolution. | UN | تنتقل الجمعية اﻵن إلى مشروعي القرارين. |
Je voudrais pour commencer remercier les États Membres au sujet des deux projets de résolution dont l'Assemblée est saisie (A/65/L.20 et A/65/L.21), des références positives qu'ils y font aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | وأود أن أشير إلى مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة A/65/L.20) و (A/65/L.21، وأعبر عن تقديري للدول الأعضاء على إشاراتهم الإيجابية نحو عمل السلطة الدولية لقاع البحار. |