D'autres membres préféraient conserver le renvoi au projet d'article 5 tel que proposé par le Rapporteur spécial. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للإبقاء على الإشارة المرجعية إلى مشروع المادة 5 حسبما اقترحه المقرر الخاص. |
Quant au rôle de l'ampleur et de la durée du conflit lorsqu'il s'agit de se prononcer sur la continuation des traités, l'on se référera au projet d'article 4. | UN | أما فيما يتعلق بدور نطاق النزاع ومدته أثناء البت في استمرار المعاهدات، فينبغي الرجوع إلى مشروع المادة 4. |
Il préconise également d'affecter la première partie au projet d'article 6 et la seconde partie au projet d'article 4. | UN | وهو يحبذ أيضاً نقل الجزء الأول منه إلى مشروع المادة 6 والجزء الثاني إلى مشروع المادة 4. |
le projet d'article 5 porte sur les traités dont le contenu implique qu'ils sont applicables. | UN | 7 - وانتقل إلى مشروع المادة 5 التي تتناول نفاذ المعاهدات بناء على مؤدى موضوعها. |
La prépondérance de la Charte procède du projet d'article 66. | UN | فأهمية الميثاق الواسعة النطاق إنما تعزى إلى مشروع المادة 66. |
De la même manière, le renvoi que le paragraphe 2 du projet d'article 3 fait au projet d'article 8 n'est pas conforme au droit international coutumier. | UN | والإشارة إلى مشروع المادة 8 في الفقرة 2 من مشروع المادة 3 ليست متمشية بدورها مع القانون الدولي العرفي. |
Son maintien, a-t-on estimé, ne ferait qu'ajouter ambiguïté et problèmes d'interprétation au projet d'article dans son ensemble. | UN | وارتُئي أن الاحتفاظ بها لن يضيف إلى مشروع المادة ككل سوى الغموض ومشاكل في التفسير. |
Dans ce dernier cas, il serait préférable de transférer au projet d'article 2 le texte actuellement proposé pour le paragraphe 3 du projet d'article 4. | UN | وفي هذه الحالة يُستحسن نقل ما يُقترح حاليا كفقرة 3 من مشروع المادة 4 إلى مشروع المادة 2. |
Cependant, le Rapporteur spécial a jugé utile d'ajouter au projet d'article 8 un paragraphe spécifique consacré à la violation d'une obligation énoncée par une règle de l'organisation. | UN | غير أن المقرر الخاص رأى فائدة في إضافة فقرة محددة إلى مشروع المادة 8 تتناول خرق التزام بموجب قواعد المنظمة. |
Les conditions limitant le champ d'application du projet de convention ont été déplacées du projet d'article premier au projet d'article 18, mais la liste des restrictions a été maintenue. | UN | فالشروط التي تحدّ من نطاق مشروع الاتفاقية قد نُقلت من مشروع المادة 1 إلى مشروع المادة 18، ولكن قائمة المؤهلات أُبقيت. |
14. Passons maintenant au projet d'article 23 relatif au recrutement de mercenaires. | UN | ١٤ - ولننتقل اﻵن إلى مشروع المادة ٢٣ المتعلق بتجنيد المرتزقة. |
Il a été dit que la référence au projet d'article 21 était superflue. | UN | وذُكر أنَّ الإشارة إلى مشروع المادة 21 زائدة. |
Dans l'intérêt d'une plus grande clarification, la délégation portugaise appuie la proposition faite par le Rapporteur spécial d'ajouter un deuxième paragraphe au projet d'article. | UN | ومن أجل زيادة التوضيح، يؤيد وفده اقتراح المقرّر الخاص بإضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة. |
Et, à cet égard, il convient de prêter attention au projet d'article 3 qui le suit. | UN | ويجب في هذا الصدد، إيلاء الاهتمام إلى مشروع المادة 3 أدناه. |
Conclusions du Groupe de travail concernant la proposition d'ajouter un paragraphe 3 au projet d'article 18 | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18 |
Le tribunal arbitral s'est aussi référé au projet d'article 25 adopté à titre provisoire, lorsqu'il s'est agi de déterminer le temps de perpétration de la violation par la France. | UN | وأشارت محكمة التحكيم مرة أخرى إلى مشروع المادة 25 المعتمد بصفة مؤقتة في سياق تحديد مدة ارتكاب فرنسا للخرق. |
Il a été noté aussi qu'il convenait de conserver dans le paragraphe 1 du projet d'article 61 la référence au projet d'article 58, car elle répondait à un souci de clarté. | UN | ولوحظ كذلك أن الإشارة إلى مشروع المادة 58 ينبغي الإبقاء عليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 61، لأنها تخدم غرض الوضوح. |
L'avis selon lequel un renvoi au projet d'article 27 serait donc inutile a été appuyé. | UN | وأبدي تأييد لرأي مفاده أن الإحالة إلى مشروع المادة 27 هي في تلك الحالة غير ضرورية. |
L'attention a également été appelée sur le projet d'article 18, portant sur l'assistance scientifique et technique aux États en développement. | UN | ووُجِّه الانتباه أيضاً إلى مشروع المادة 18 المتعلق بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية. |
À ce sujet, certains participants ont fait observer que le projet d'article 12, comme les autres dispositions figurant au chapitre III, devait être considéré comme une disposition subsidiaire, à laquelle les parties étaient libres de déroger. | UN | وأشير في ذلك الصدد إلى أنه ينبغي النظر إلى مشروع المادة ٢١، شأنه شأن اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الفصل الثالث، باعتباره حكما احتياطيا تكون اﻷطراف حرة في تقييده والحد منه. |
D'autres délégations doutaient de la nécessité du projet d'article 9 vu le projet d'article 3. | UN | وأُعرب عن رأي آخر شكك في الحاجة إلى مشروع المادة 9 في ضوء مشروع المادة 3. |
L'autre partie sera alors tenue de recourir aux dispositions du projet d'article 12 pour mettre fin à la procédure. | UN | ويكون على الطرف الآخر عندئذ اللجوء إلى مشروع المادة 12 من أجل إنهاء الإجراءات. |