"إلى مشروع النص" - Translation from Arabic to French

    • du projet de texte
        
    • dans le projet de texte
        
    • sur le projet de texte
        
    Ils ont décidé de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن.
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس.
    Ce texte est donc repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Il est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trenteneuvième session, en se fondant notamment sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين مستندة، في جملة أمور، إلى مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2.
    Il se dit surpris que le document s'inspire en grande partie du projet de texte non consensuel établi par le Président au cours de la première session et, partant, tente d'asseoir une base non consensuelle pour les travaux de la troisième session. UN وأعرب عن دهشته لأن الورقة استندت بشكل كبير إلى مشروع النص الذي أعده الرئيس خلال الدورة الأولى ولم يحظ بتوافق الآراء ، ومن ثم فهي محاولة لتوطيد مبدأ عدم الأخذ بتوافق الآراء في أعمال الدورة الثالثة.
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني.
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe IV. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع.
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente et unième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe III. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث.
    4. Poursuite de l'examen du projet de convention sur la base du projet de texte proposé par le Président*. UN 4 - مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية بالاستناد إلى مشروع النص الذي اقترحه الرئيس*
    Bien que cette omission majeure soit due au désir louable d’assurer la plus large acceptation possible à ladite convention, la délégation espagnole aurait pu accepter le recours obligatoire à des moyens juridictionnels de règlement des différends pour l’ensemble du projet de texte. UN ومع أن هذا الحذف الكبير يعود إلى الرغبة الحميدة في كفالة الحصول على أوسع قبول ممكن لاتفاقية المستقبل، فإن الوفد الاسباني كان بإمكانه أن يقبل بالنسبة إلى مشروع النص كله اللجوء اﻹلزامي إلى الوسائل القضائية لتسوية المنازعات.
    45. À sa trente et unième session, le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-deuxième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe I du document FCCC/SBSTA/2009/8. UN 45- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2009/8.
    5. Poursuite de l'examen du projet de convention, sur la base du projet de texte présenté par le Président (A/AC.265/2006/1). UN 5 - مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية، استنادا إلى مشروع النص الذي اقترحه الرئيس (A/AC.265/2006/1).
    Dans sa décision 5/2, le Forum des Nations Unies sur les forêts a décidé d'achever l'examen, à sa sixième session, de son processus d'examen sur la base du projet de texte établi par le Président, qui figure en annexe au texte de la décision. UN قرر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في مقرره 5/2، أن يستكمل النظر، خلال دورته السادسة، في عملية الاستعراض التي يجريها، استنادا إلى مشروع النص الذي أعده الرئيس الوارد في المرفق الملحق بالمقرر.
    37. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen de cette question sur la base du projet de texte mentionné plus haut au paragraphe 36, en vue de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. UN 37- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة استناداً إلى مشروع النص المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Dans sa décision 2/2, le Forum des Nations Unies sur les forêts a décidé d'examiner plus avant à sa troisième session le titre, la composition, le mandat, le calendrier et les rapports des groupes d'experts spéciaux, sur la base du projet de texte de négociation qui figure entre crochets dans la décision. UN قرر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في مقرره 2/2 إجراء مزيد من المناقشات خلال دورته الثالثة بشأن تسميات أفرقة الخبراء المخصصة وتكوينها واختصاصاتها ومواعيد اجتماعاتها وتقديم تقاريرها استنادا إلى مشروع النص التفاوضي المدرج بين قوسين معقوفتين في المقرر.
    b) Le SBI a décidé d'examiner cette question plus avant à sa dixhuitième session, sur la base du projet de texte qui forme l'annexe I au présent rapport. UN (ب) وقررت الهيئة الفرعية مواصلة بحث هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    C'est pourquoi, dans le projet de texte révisé du Président, un nouveau paragraphe (le paragraphe 18) a été ajouté pour demander aux Parties de fournir, pour chaque gaz à effet de serre, un diagramme et une description succincte de l'évolution des émissions. UN ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث.
    La suppression des mots " ou paiement sur ce bien " de la recommandation 142 n'aura d'utilité que si une disposition énonçant ce droit est ajoutée soit dans la recommandation 149, soit dans le projet de texte figurant après la recommandation 164. UN أما حذف عبارة " أو تحصيل " في التوصية 142 فهو لا يخدم أي غرض ما لم يتم إضافة عبارة جديدة تنص على إضافة ذلك الحق، إمّا إلى التوصية 149 وإمّا إلى مشروع النص التالي للتوصة 164.
    Comme indiqué dans sa décision 5/2, le Forum fondera sa réflexion sur le projet de texte du Président arrêté à la cinquième session. UN 18 - سيستند المنتدى في مداولاته إلى مشروع النص الذي أعده الرئيس الصادر عن الدورة الخامسة، حسبما جاء في مقرره 5/2.
    Dans sa décision 1/CMP.5, la CMP a demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre ses travaux en s'appuyant sur le projet de texte transmis dans son rapport sur sa dixième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 1/م أإ-5 إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يواصل عمله استنادا إلى مشروع النص المقدم كجزء من تقريره عن دورته العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more