"إلى مصادر البيانات" - Translation from Arabic to French

    • les données obtenues des sources
        
    • les sources de données
        
    • les sources des données
        
    • des sources de données
        
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع موجز بيانات المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN استند مشروع بيان المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN استند مشروع بيان المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques s'appuie sur les sources de données suivantes : UN 25 - يستند مشروع موجز المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Dans tous les cas, il faudrait indiquer les sources des données. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تشير المعلومات إلى مصادر البيانات.
    L'évaluation des indicateurs de développement repose sur des sources de données conventionnelles nationales, telles que les autorités administratives et les enquêtes réalisées auprès des ménages. UN ويستند تقييم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مصادر البيانات المعيارية على الصعيد القطري مثل استقصاءات الوكالات الإدارية والاستقصاءات الأسرية.
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع موجز بيانات المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet d'évaluation de la gestion des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN 16 - يستند مشروع بيان المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques est basé sur les données obtenues des sources suivantes : UN 16 - يستند مشروع بيان المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    Le projet de descriptif des risques s'appuie sur les sources de données suivantes : UN 25 - يستند مشروع موجز المخاطر إلى مصادر البيانات التالية:
    De même, les sources de données utilisées pour la détermination des niveaux de référence sont indiquées et la fiabilité de ces données est évaluée par les promoteurs du projet24. UN وبالمثل، سيشار إلى مصادر البيانات المستخدمة لتحديد خط الأساس، كما أن موثوقية مثل هذه البيانات سيتم تقديرها من طرف مؤيدي المشروع(24).
    MÉTHODOLOGIE ET DONNÉES 1. À la session annuelle de 1997 du Conseil d'administration, il est ressorti du débat général sur la première version du présent rapport (DP/FPA/1997/CRP.1) que le Conseil souhaitait avoir un rapport révisé contenant une description plus complète de la méthodologie utilisée pour évaluer les conséquences de l'insuffisance des ressources, où l'on mentionnerait également les sources de données utilisées. UN ١ - في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٧، دلت المناقشة العامة بشأن النسخة اﻷولى من هذا التقرير (DP/FPA/1997/CRP.1) على رغبة المجلس في إصدار تقرير منقح يتضمن وصفا أشمل للمنهجية المستخدمة في حساب النتائج المترتبة على نقص الموارد، بما في ذلك إشارات إلى مصادر البيانات المستخدمة.
    Une des délégations a fait valoir que les sources des données devraient être clairement indiquées. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Une des délégations a fait valoir que les sources des données devraient être clairement indiquées. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Dans tous les cas, il faudrait indiquer les sources des données. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تشير المعلومات إلى مصادر البيانات.
    Ces indicateurs généraux devront être affinés par le CST, à partir des sources de données existantes, pour constituer la base de référence qui servira à apprécier l'évolution intervenue (résultat 3.2). UN ويتعين أن تواصل لجنة العلم والتكنولوجيا إدخال التحسينات على هذه المؤشرات الإجمالية، استناداً إلى مصادر البيانات الحالية، بهدف تحديد اتجاهات البيانات الأساسية المتعلقة بالنتيجة 3-2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more