"إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • au HCR
        
    • par le HCR
        
    • au Haut Commissariat
        
    • le HCR de
        
    • pour le HCR
        
    • au Haut-Commissariat
        
    Une subvention du Fonds a permis au HCR de venir en aide à 65 000 rapatriés et membres des communautés d'accueil. UN ومكنت منحة مقدمة من الصندوق إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من دعم 000 65 عائد والمجتمعات المضيفة لهم.
    Contributions versées au HCR UN المساهمات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le soutien financier accordé au HCR par la Finlande avait atteint 16,1 millions d'euros en 2006. UN وقد ازداد الدعم المالي الذي تقدمه فنلندا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى 16.1 مليون يورو في عام 2006.
    Dons en nature reçus par le HCR en 2009 (hors budget) UN الهبات العينية الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في سنة 2009
    L’Assemblée générale a demandé au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en collaboration avec les organismes des Nations Unies concernés, d’intégrer dans ses programmes d’assistance des mesures visant à empêcher la séparation des familles de réfugiés, compte tenu de l’importance de l’unité de la famille. UN وطلبت الجمعية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المختصة، سياسات تستهدف منع تشتت اﻷفراد من أسر اللاجئين، وعيا بأهمية وحدة اﻷسرة.
    Appui technique au HCR et à d'autres institutions des Nations Unies pour l'aide humanitaire au Cambodge UN الدعم التقني المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية لكمبوديا
    Réunions d'information informelles hebdomadaires avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales à Tindouf sur le règlement des problèmes humanitaires et 2 communications au HCR à Genève UN عقد جلسات إحاطة غير رسمية أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية في تندوف بشأن حل المسائل الإنسانية، وتقديم إحاطتين إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف
    Parmi eux, 25 cas ont été renvoyés au Bureau de la gestion des ressources humaines pour qu'il prenne les mesures voulues et un seul au HCR. UN وقد أحيلت خمس وعشرون حالة لموظفين غير ممتثلين إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء المتابعة المناسب، بينما أحيلت حالة واحدة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاتخاذ إجراء المتابعة.
    La délégation américaine indique que son gouvernement a versé plus de 255 millions de dollars au HCR en 2002, dont 100 millions destinés aux programmes menés en Afrique. UN وأشار الوفد الأمريكي إلى أن حكومته دفعت أكثر من 255 مليون دولار إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2002 من بينها 100 مليون دولار مخصصة للبرامج التي تتم إدارتها في أفريقيا.
    Le cas d'un Volontaire des Nations Unies mis en cause a été transmis au HCR, et ce volontaire a été licencié par l'organisme qui l'employait. UN وأحيلت قضية تورط فيها أحد متطوعي الأمم المتحدة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنهت الوكالة خدماته في وقت لاحق.
    Appui technique au HCR et à d'autres institutions des Nations Unies pour l'aide humanitaire au Cambodge UN الدعم التقني المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية لكمبوديا
    En juin 2001, le Gouvernement a accordé un financement au HCR au titre d'un livre sur les femmes réfugiées. UN 202 - وفي حزيران/يونيه 2001، قدمت الحكومة تمويلا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإصدار كتاب عن اللاجئات.
    La source affirme que M. Choi et ses coaccusés ont enregistré en vidéo les témoignages des personnes concernées afin de présenter cette information au HCR à l'appui de leur demande d'admission au statut de réfugié. UN ويدعي المصدر أن السيد شوا ورفاقه المتهمين قاموا بتصوير فيديو لشهادات الأفراد المعنية من أجل تقديم هذه المعلومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتهم في الحصول على مركز اللاجئين.
    Classification des contributions versées au HCR UN 2 - تصنيف المساهمات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu des copies des lettres envoyées par le Comité et le Bureau au HCR. UN ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية نسخا من المراسلات الموجهة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En octobre, le Front Polisario a libéré M. Mouloud, qu'il a remis au HCR. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت جبهة البوليساريو سراح السيد مولود، وسلمته إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Dans le cadre de cette collaboration, le Représentant a également eu l'occasion de dispenser périodiquement des conseils au HCR sur des questions ayant trait au déplacement interne et de favoriser la prise en compte de ces questions dans les activités du Haut-Commissariat, notamment en participant à des discussions sur certains thèmes ou certains pays. UN وفي إطار هذا التعاون، أتيحت لصاحب الولاية أيضاً الفرصة للعمل بانتظام على تقديم مشورة الخبراء إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن قضايا التشرد الداخلي ودعم تعميم هذه القضايا في عمل المفوضية، بطرق منها المشاركة في المناقشات المواضيعية أو القطرية.
    C. Partenariats, coordination des équipes de pays et missions intégrées La Mission a continué de fournir un appui logistique au HCR, moyennant remboursement des coûts, pour la mise en œuvre de son programme de mesures de confiance. UN 13 - واصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة، وذلك على أساس استرداد التكاليف.
    Division de la gestion - gestion des ressources humaines Dons en nature reçus par le HCR en 2003 (hors budget) UN الهبات العينية الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لسنة 2003
    Dons en nature reçus par le HCR en 2004 (hors budget) Appendice UN الهبات العينية الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لسنة 2004
    5. Demande au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, agissant en collaboration avec les organismes des Nations Unies concernés, et sachant toute l’importance du rassemblement familial, d’intégrer dans ses programmes d’assistance des mesures visant à empêcher la séparation des familles de réfugiés; UN ٥ - تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تدرج في برامجها، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية، سياسات تستهدف منع تشتت شمل اﻷسر اللاجئة، وعيا بأهمية وحدة اﻷسرة؛
    4. Prie par ailleurs le HCR de lui présenter des recommandations concernant l'adoption de mesures propres à instaurer la confiance, ainsi qu'une ébauche de calendrier d'exécution; UN " 4 - يطلب أيضا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقدم إلى مجلس الأمن توصيات بشأن تدابير بناء الثقة ومواقيت تنفيذها؛
    La protection des femmes et des enfants réfugiés est à la fois une activité fondamentale et une priorité organisationnelle pour le HCR. UN أما توفير الحماية للاجئات والأطفال اللاجئين فهو نشاط أساسي وأولوية تنظيمية بالنسبة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more