"إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي" - Translation from Arabic to French

    • au Haut Commissaire des Nations Unies aux
        
    • le Haut Commissaire des Nations Unies aux
        
    • au Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • à la Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • au Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • au HautCommissaire des Nations Unies
        
    • le Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    • au Haut Commissaire des Nations Unies pour
        
    • auprès de l'Office
        
    • au Haut-Commissariat
        
    • le HautCommissaire des Nations Unies
        
    • la Haut-Commissaire des Nations Unies aux
        
    • lettre au Haut Commissaire
        
    Le Comité décide que la présente décision doit être transmise au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le Comité décide que la présente décision doit être transmise au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    En outre, ils ont prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'enquêter sur ces événements et de faire rapport au Conseil dès que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبوا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يُجري تحقيقا في هذه الأحداث ويقدم تقريرا إلى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    Lettre datée du 21 janvier 2003, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Ministre liechtensteinois des affaires étrangères UN رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2003 وموجهة من وزير خارجية ليختنشتاين إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    PC.3/4 Invitation adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN ل ت-3/4 دعوة موجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Nous sommes d'avis que ce travail d'évaluation doit être confié au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève, à charge pour lui de nous proposer les moyens de simplification adéquats sur les plans juridique et technique. UN ونعتقد أن عملية التقييم هذه ينبغي أن يعهد بها إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنيف، وينبغي له أن يقترح أنسب طريقة لتبسيط هذه العمليات من وجهتي النظر القانونية والفنية.
    Un appui financier et humain urgent doit être accordé au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans ses efforts pour déployer des observateurs des droits de l'homme au Rwanda. UN وينبغي تقديم دعم مالي ودعم موظفين عاجلين إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان فيما يبذله من جهود لوزع مراقبي حقوق اﻹنسان في رواندا.
    J'ai transmis une copie de ce rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme. UN وقد وجهت نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وطلبت منه أن يطلع عليها أعضاء لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان.
    Le Comité a immédiatement adressé une lettre au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, au Vice-Président du CICR et au Directeur général de l’OMS pour solliciter leur aide. UN وقد كتبت اللجنة على الفور إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ونائب رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومدير عام منظمة الصحة العالمية، تطلب مساعدتهم في هذا الشأن.
    Je remettrai un exemplaire du rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je transmettrai le présent rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وسأقدم هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بغية إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بصفته منسقا للعقد، القيام بما يلي:
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوصفه منسق العقد:
    3. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre à la disposition de l'expert indépendant les ressources lui permettant de remplir sa mission; UN 3 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يزود الخبير المستقل بما يكفي من الموارد لأداء ولايته؛
    Lettre datée du 11 février 2003, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Ministre des affaires étrangères de Cuba UN رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003 وموجهة من وزير خارجية كوبا إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Note verbale datée du 16 septembre 2002, adressée au Haut-Commissaire des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002 وموجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي
    Le 12 juin 2006, il a demandé à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de créer ladite commission. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، طلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان القيام بإنشاء هذه اللجنة.
    Par ailleurs, le Comité a envoyé à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme une lettre dans laquelle il s'est référé à une proposition visant à créer un groupe de travail intercomités conjoint sur les communications émanant de particuliers. UN وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة رسالة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أشارت فيها إلى اقتراح لإنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان بشأن البلاغات الفردية.
    B. Invitation faite au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN باء - الدعوة الموجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    L'Assemblée a demandé en outre au HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faciliter ce travail, notamment en présentant des recommandations, selon qu'il conviendra, et en fournissant un appui administratif adéquat pour chacune de ces procédures spéciales. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعم هذه العملية بطرق منها تقديم ما هو مناسب من التوصيات وتوفير الدعم الإداري اللازم لكل إجراء من هذه الإجراءات الخاصة.
    15. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'inviter les experts mentionnés au paragraphe 11 ci-dessus à participer aux activités du Groupe de travail intersessions; UN 15- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعو الخبيرين المذكورين في الفقرة 11 أعلاه إلى المشاركة في أنشطة الفريق العامل بين الدورات؛
    Un appui financier et humain urgent doit être accordé au Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme dans ses efforts pour déployer des observateurs des droits de l'homme au Rwanda. UN وينبغي تقديم دعم مالي ودعم موظفين عاجلين إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان فيما يبذله من جهود لوزع مراقبي حقوق اﻹنسان في رواندا.
    des droits de l'homme par le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN لدى مكتـب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Examen de la formule du versement d'une somme forfaitaire au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    3. Prie le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre à la disposition de l'expert indépendant les ressources lui permettant de remplir sa mission; UN 3- تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يزود الخبير المستقل بما يكفي من الموارد لأداء ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more