"إلى مكتبات" - Translation from Arabic to French

    • aux bibliothèques
        
    • à des bibliothèques
        
    • de bibliothèques
        
    506. Les enfants ont accès aux bibliothèques pour enfants, ainsi qu'aux musées. UN 506- ويتمتع الأطفال بفرصة الوصول إلى مكتبات الأطفال والمتاحف.
    La dissémination électronique des documents aux bibliothèques dépositaires sera encouragée partout où elle s'avère faisable, en vue d'assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، قدر الإمكان، تعزيز إرسال الوثائق الكترونيا إلى مكتبات الإيداع، لضمان توزيع الوثائق السريع والكامل والفعال من حيث التكلفة.
    Plusieurs textes destinés aux bibliothèques dépositaires ont été affichés en français, à l’instar des listes des résolutions, des déclarations, etc., avec indication des liens permettant d’accéder aux textes intégraux, lorsqu’ils sont disponibles. UN ونشرت عدة نصوص موجهة إلى مكتبات اﻹيداع باللغة الفرنسية، شأنها في ذلك شأن قوائم القرارات والبيانات وغير ذلك، مع إمكانية الوصول إلى النص الكامل حيثما كان متوفرا.
    Certains organismes ont estimé qu'il ne serait ni réaliste ni pratique d'affecter temporairement des bibliothécaires des Nations Unies à des bibliothèques nationales. UN وفيما يتعلق بانتداب موظفي مكتبات اﻷمم المتحدة مؤقتا إلى مكتبات وطنية، لم تجد بعض الوكالات هذا الاقتراح ذا جدوى أو عمليا.
    La Bibliothèque-Maison du savoir poursuit ses efforts pour aider et soutenir les bibliothèques dépositaires, en particulier dans les pays en développement, dans le cadre de leur transformation de bibliothèques traditionnelles dépositaires de documents en bibliothèques et centres de partage du savoir du XXIe siècle et elle a activement recherché des financements extérieurs pour ses activités et ateliers de formation. UN وتواصل مكتبة داغ همرشولد جهودها الرامية إلى مساعدة ودعم مكتبات الإيداع، لا سيما بالبلدان النامية، في انتقالها من مكتبات تقليدية لإيداع الوثائق إلى مكتبات ومراكز لتقاسم المعرفة تواكب القرن الحادي والعشرين؛ وقد نشطت المكتبة في طلب التمويل الخارجي للحلقات التدريبية وحلقات العمل.
    La fourniture de documents électroniques aux bibliothèques de dépôt, lorsque cela sera possible, sera développée en vue d’assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري التشجيع على إيصال الوثائق إلكترونيا إلى مكتبات اﻹيداع، حيثما أمكن، ضمانا لتوزيعها بصورة سريعة وكاملة وفعالة التكلفة.
    La diffusion électronique des documents aux bibliothèques dépositaires sera encouragée partout où elle s'avère faisable, en vue d'assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، قدر الإمكان، تعزيز إرسال الوثائق الكترونيا إلى مكتبات الإيداع، لضمان توزيع الوثائق السريع والكامل والفعال من حيث التكلفة.
    La diffusion électronique des documents aux bibliothèques dépositaires sera encouragée partout où elle s'avère faisable, en vue d'assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري، قدر الإمكان، تعزيز إرسال الوثائق إلكترونيا إلى مكتبات الإيداع، لضمان توزيع الوثائق السريع والكامل والفعال من حيث التكلفة.
    Sept lots de matériel scientifique et tactique ont été offerts à la milice abkhaze de facto et six lots d'ouvrages juridiques de référence ont été distribués aux bibliothèques des services de police abkhazes de facto. UN ووُهبت ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية سبع مجموعات من معدات التحقيق الجنائي ومعدات الشرطة التي تُستخدم لأغراض تكتيكية. وجرى تسليم ست مجموعات من المراجع القانونية إلى مكتبات وكالات الأمر الواقع المعنية بإنفاذ القانون.
    Suite aux dommages subis par le Groupe de distribution de la Division des réunions et des services de publication du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pendant l'ouragan Sandy, en 2012, la distribution des exemplaires papier des publications des Nations Unies aux bibliothèques dépositaires a sensiblement diminué. UN 73 - وفي أعقاب الدمار الذي ألحقته العاصفة ساندي في عام 2012 بالوحدة الثانوية للتوزيع والتعبئة التابعة لشعبة الاجتماعات والنشر في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، تم تخفيض توزيع النسخ المطبوعة من منشورات الأمم المتحدة إلى مكتبات الإيداع بشكل كبير.
    i) Fourniture de services consultatifs et de directives sur les questions liées à l'information aux bibliothèques de l'ONU, à celles des centres d'information des Nations Unies et aux bibliothèques dépositaires de l'Organisation (2); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية والتوجيه بشأن قضايا المعلومات إلى مكتبات الأمم المتحدة، ومكتبات مراكز الأمم المتحدة للإعلام، والمكتبات الوديعة التابعة للأمم المتحدة (2)؛
    La version anglaise de l'Annuaire est tirée à 2 950 exemplaires qui sont distribués aux bibliothèques de l'ONU dans le monde entier, ainsi qu'à son système de bibliothèque dépositaire, à ses centres d'information, aux missions permanentes de New York et de Genève en plusieurs exemplaires, aux bureaux des commissions régionales et aux bibliothèques parlementaires. UN 12 - وتصدر الطبعة الانكليزية من الحولية في شكلها المطبوع من 950 2 نسخة وتوزع في جميع أنحاء العالم إلى مكتبات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى نظام المكتبات الوديعة، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتوزع عدة نسخ على جميع البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، ومكاتب اللجان الإقليمية، ومكتبات البرلمانات.
    i) Services consultatifs : prestation de services consultatifs aux collections de référence des départements au Siège ainsi qu'aux bibliothèques des Nations Unies sur le terrain (Division de la Bibliothèque et des publications); UN `1 ' الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية إلى المجموعات المرجعية في إدارات المقر وكذلك إلى مكتبات الأمم المتحدة في الميدان (شعبة المكتبة وموارد المعلومات)؛
    e) L'assistance aux bibliothèques dépositaires. UN )ﻫ( تقديم المساعدة إلى مكتبات الايداع.
    26.96 Le montant prévu (31 700 dollars, inchangé) permettra de financer les visites aux bibliothèques de dépôt et aux bibliothèques d’autres lieux d’affectation afin de mettre en place et de tenir à jour le réseau d’indexation commun, et de couvrir les frais de participation à des réunions interorganisations. UN ٦٢-٦٩ يقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٧ ١٣ دولار، بما لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف الزيارات إلى مكتبات اﻹيداع والمكتبات في مراكز العمل اﻷخرى ﻹقامة شبكة فهرسة مشتركة واستكمالها ولحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات.
    h) Il faudrait soutenir la création et l'élargissement d'un service numérique de bibliothèque et d'archives publiques, adapté à la société de l'information, par exemple en actualisant les stratégies et législations nationales relatives aux bibliothèques, en sensibilisant tous les pays à la nécessité de disposer de " bibliothèques hybrides " et en encourageant la coopération internationale entre les bibliothèques. UN (ح) دعم إنشاء خدمات المكتبات العامة الرقمية وخدمات الأرشيفات الرقمية المتوائمة مع مجتمع المعلومات، بما في ذلك عن طريق إعادة النظر في الاستراتيجيات والتشريعات الخاصة بالمكتبات الوطنية، وإيجاد تفهم عالمي للحاجة إلى " مكتبات مهجَّنة " ، وتعزيز التعاون بين المكتبات على الصعيد العالمي.
    Sa version anglaise est tirée à plus de 4 000 exemplaires, qui sont distribués aux bibliothèques de l'ONU partout dans le monde, à son système de bibliothèques dépositaires, à ses centres d'information, à toutes les missions permanentes de New York et de Genève (en plusieurs exemplaires), aux bureaux des commissions régionales et aux bibliothèques parlementaires. UN وتصدر الطبعة الانكليزية المطبوعة من الحولية بأكثر من 000 4 نسخة ويتم توزيعها إلى مكتبات الأمم المتحدة على مستوى العالم كله، إضافة إلى شبكتها من مكتبات الإيداع وعلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام وجميع البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف (بنسخ متعددة) وعلى مكاتب اللجان الإقليمية والمكتبات البرلمانية.
    Il reprend les résultats du questionnaire envoyé en mai 2002 aux bibliothèques des Nations Unies des principaux lieux d'affectation, aux départements du Siège qui disposent de collections de référence, à d'autres fonctionnaires de départements du Siège, aux centres d'information des Nations Unies et aux bibliothèques dépositaires qui reçoivent les documents de l'ONU (le taux de réponse au questionnaire a été de 84 %). UN ويتضمن التقرير نتائج الاستبيانات المرسلة في أيار/مايو 2002 إلى مكتبات الأمم المتحدة في كل مراكز العمل الرئيسية، ومجموعات المراجع الرئيسية في الإدارات بالمقر الرئيسي، وإلى غير ذلك من موظّفي الإدارات الآخرين في المقر، ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمكتبات الوديعة التي تتلقى وثائق الأمم المتحدة (بلغت نسبة الاستجابة للاستبيان 84 في المائة).
    Les Presses de l’UNU ont également distribué gratuitement un millier d’exemplaires de divers ouvrages à des bibliothèques et à d’autres institutions de pays en développement. UN كما أن مطبعة الجامعة قدمت ١٠٠٠ نسخة مجانية من الكتب إلى مكتبات ومؤسسات أخرى في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more