"إلى مكتبه" - Translation from Arabic to French

    • à son bureau
        
    • dans son bureau
        
    • au bureau
        
    • à ses services
        
    • son bureau a dû faire
        
    • à son cabinet
        
    • pour son Bureau
        
    • auprès de son bureau
        
    • rendait à son
        
    • son bureau et
        
    Bon, alors vous Rick veut aller à son bureau demain et de faire la bande. Open Subtitles حسنا، لذلك ريك يريد منك أن الذهاب إلى مكتبه غدا وجعل الشريط.
    Tu veux que j'aille à son bureau demain et que je le frappe ? Open Subtitles هل تودين مني الذهاب إلى مكتبه غداً صباحاً ، وضربه ؟
    À un moment donné il a convoqué le requérant dans son bureau et deux hommes qui s'y trouvaient l'ont tabassé. UN ثم استدعى في وقت ما صاحب الشكوى إلى مكتبه حيث ضُرب ضرباً مبرحاً على أيدي شخصين كانا موجودين هناك.
    À un moment donné il a convoqué le requérant dans son bureau et deux hommes qui s'y trouvaient l'ont tabassé. UN ثم استدعى في وقت ما صاحب الشكوى إلى مكتبه حيث ضُرب ضرباً مبرحاً على أيدي شخصين كانا موجودين هناك.
    Il a été tué ce matin avant votre arrivée au bureau. Open Subtitles لقد قتل هذا الصباح قبل أن يذهب إلى مكتبه
    À cet effet, les ressources allouées au bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés seront transférées à son bureau. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    Un autre ministre a été avisé par téléphone à son domicile qu'il devait se rendre à son bureau et emporter ses effets personnels. UN وهناك حالة لوزير آخر، تلقي ببساطة محادثة هاتفية بمنزله تدعوه للحضور إلى مكتبه وجمع متعلقاته.
    Il a coûté la vie à Abolghassem Asadi, qui se rendait à son bureau. UN وأودى هذا العمل الإرهابي بحياة أبو القاسم أسدي، الذي كان عائداً إلى مكتبه.
    Excusez-moi, vous disiez, euh, le type est parti avant que votre directeur ne soit revenu à son bureau. Open Subtitles معذرة، هل قلت أن الرجل غادر قبل عودة مديرك إلى مكتبه
    Il y a une heure, il a envoyé un texto à son bureau à propos d'un problème de sécurité à bord de cet avion. Open Subtitles منذ ساعة، أرسل رسالة إلى مكتبه الميداني بشأن مسألة أمنية على متن هذه المركبة الجوية
    Il l'a pris dans son bureau et lui a offert un rabais sur un autre véhicule. Open Subtitles و اصطحبه إلى مكتبه و عرض عليه خصماً على أية عربة اخرى
    Vous acceptez de faire un essai sur route pour que le directeur sorte de son bureau, vous entrez dans son bureau, accédez à son ordinateur et découvrez le nom et l'adresse de l'acheteur. Open Subtitles الموافقة على تجربة السيارة لإخراج المدير ،من مكتبه ،و الدخول إلى مكتبه والولوج إلى حاسوبه لمعرفة
    Même si vous arrivez dans son bureau, vous n'avez aucune sortie. Open Subtitles حتى ولو أستطعت أن تدخل إلى مكتبه لن تستطيع أن تخرج
    Comment vous êtes entrée dans son bureau, sans expérience, et pourtant vous vouliez être prise au sérieux. Open Subtitles كيف دلفتِ إلى مكتبه وأنتِ لا تملكين أي خبرة ورغم ذلك طالبتِ بأنْ تؤخذي على محمل الجد.
    Cinq minutes pour entrer dans son bureau, et cinq autres minutes pour télécharger les données. Open Subtitles خمس دقائق للصعود إلى مكتبه وخمس دقائق لتحميل البيانات
    La deuxième question du représentant de Cuba s'adresse au Secrétariat dans son ensemble plutôt qu'au bureau des services de contrôle interne. UN أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه.
    En outre, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence adresse une note au Secrétaire général concernant les principales décisions prises par le Comité, en appelant son attention sur toute recommandation spécifiquement adressée à ses services. UN وعلاوة على ذلك، يرسل وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مذكرة إلى الأمين العام بشأن القرارات الرئيسية للجنة منبها إياه إلى أي توصيات موجهة تحديدا إلى مكتبه.
    Son portable est à son cabinet médical, mais son assistant ne l'a pas vu de la journée. Open Subtitles لقد تعقبنا هاتفه وصولاً إلى مكتبه الطبي لكن مُساعده لم يراه طوال اليوم
    91. Le Comité directeur invite instamment tous les membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix de continuer à soutenir l'action du Haut Représentant en détachant du personnel auprès de son bureau. UN ١٩ - وحثت الهيئة التوجيهية جميع أعضاء مجلس تنفيذ السلام على مواصلة دعم أعمال الممثل السامي من خلال إعارة موظفين إلى مكتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more