Les membres du personnel concernés ont donc été renvoyés au Bureau de la déontologie de l'organisme compétent des Nations Unies. | UN | فأحيل الموظفون إلى مكتب الأخلاقيات بهيئة الأمم المتحدة المعنية بالأمر. |
L'examen des déclarations semble déjà être lié à une augmentation des demandes importantes adressées au Bureau de la déontologie. | UN | وبدأ يتضح أن استعراض الإقرارات مرتبط بزيادة في الاستفسارات الموضوعية المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات. |
Bon nombre des plaintes et demandes adressées au Bureau de la déontologie ont pour origine un défaut de communication entre les fonctionnaires et leurs supérieurs. | UN | ويتعلق الكثير من الشكاوى والطلبات التي تأتي إلى مكتب الأخلاقيات بانقطاع الحوار والمناقشات بين الموظفين والمشرفين. |
le Bureau de la déontologie reçoit les plaintes déposées par les plaignants vérification interne des comptes s’efforce de mener à bien l’enquête | UN | ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوما. |
Toutes les déclarations devraient être déposées auprès du Bureau de la déontologie, qui devrait procéder à leur examen et à leur vérification. | UN | وينبغي تقديم جميع إقرارات الكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات الذي ينبغي أيضا أن يفي بمتطلبات مراجعتها والتحقق منها. |
9. Demande aux Bureaux de la déontologie du FNUAP et de l'UNOPS de lui présenter des rapports à ses futures session annuelles. | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
Toutes les pièces disponibles à l'appui de la plainte doivent être envoyées dès que possible au Bureau de la déontologie. | UN | وينبغي أن تُرسل إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن جميع المستندات المتاحة التي تؤيد الشكوى. |
La Division des services de contrôle interne s'efforce de mener à bien l'enquête et de présenter un rapport au Bureau de la déontologie dans un délai de cent vingt jours civils. | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً تقويمياً. |
Le Bureau de la vérification interne des comptes s'efforce de mener à bien l'enquête et de présenter un rapport au Bureau de la déontologie dans un délai de quatre-vingt-dix jours. | UN | ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوماً. |
dès que possible au Bureau de la déontologie. déontologie dans un délai de cent vingt jours civils. Durant le cours | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما تقويميا. |
Les membres du personnel qui viennent faire part de problèmes confidentiels au Bureau de la déontologie savent maintenant que la confidentialité est mieux assurée. | UN | ويتمتع الموظفون الذين يأتون إلى مكتب الأخلاقيات بشواغل سرية بضمانات أكبر لحماية خصوصيتهم. |
Rapport d'enquête soumis au Bureau de la déontologie | UN | تقارير التحقيقات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات |
Les deux autres s'en sont remis au Bureau de la déontologie afin qu'il tranche en dernier ressort. | UN | وأحيلت القضيتان الباقيتان المتعلقتان بموظفين إلى مكتب الأخلاقيات لاتخاذ القرار النهائي، بناء على طلب من الموظفين المعنيين. |
Le nombre de demandes adressées au Bureau de la déontologie a diminué, passant de 371 en 2011 à 221 en 2012. | UN | 6 - وهبط عدد الطلبات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات من 371 طلباً في عام 2011 إلى 221 طلباً في عام 2012. |
10. Demande au Bureau de la déontologie de l'UNICEF de lui faire rapport à ses futures sessions annuelles. | UN | 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
10. Demande au Bureau de la déontologie de l'UNICEF de lui faire rapport à ses futures sessions annuelles. | UN | 10 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات باليونيسيف أن يقدم في المستقبل تقاريره إلى المجلس التنفيذي في دوراته السنوية. |
Quatre des affaires dont le Bureau de la déontologie a été saisi méritaient un examen approfondi. | UN | 50 - وتطلبت أربع من الحالات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات إجراء استعراضات متعمقة. |
En outre, le Bureau de la déontologie et le Bureau des scènes de crime de la police nationale ont continué de bénéficier d'une assistance. | UN | إضافة إلى ذلك، استمر تقديم المساعدة إلى مكتب الأخلاقيات المهنية ومكتب مسرح الجريمة التابعين للشرطة الوطنية. |
Donc le Bureau de la déontologie reçoit un plus grand nombre de demandes de conseils sur la façon de résoudre des problèmes éthiques complexes que le fonctionnaire, ou le bureau, a déjà discernés. | UN | ونتيجة لذلك، يتعلق عدد أكبر من الاستفسارات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات بالحصول على المشورة من أجل حل مشاكل أخلاقية معقدة سبق للموظف أو المكتب تحديدها. |
Toutes les déclarations devraient être déposées auprès du Bureau de la déontologie, qui devrait procéder à leur examen et à leur vérification. | UN | وينبغي تقديم جميع إقرارات الكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات الذي ينبغي أيضاً أن يفي بمتطلبات مراجعتها والتحقق منها. |
Un membre du personnel qui demande à bénéficier de la protection des dénonciateurs a la possibilité de demander un règlement informel pour corriger la mesure préjudiciable dont il se plaint ou de déposer une plainte officielle auprès du Bureau de la déontologie. | UN | ويخير الموظف الذي يلتمس الحماية الممنوحة للمبلغين عن الأعمال غير القانونية بين التماس قرار غير رسمي بالإنصاف من العمل الضار المدعى وقوعه أو تقديم شكوى رسمية إلى مكتب الأخلاقيات. |