"إلى ممثلة" - Translation from Arabic to French

    • à la représentante
        
    • la représentante de
        
    • la représentante du
        
    • à la Haute Représentante
        
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Japon, l'Ambassadrice Inoguchi. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة اليابان، السفيرة إينوغوشي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Anne Anderson. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Algérie, Mme Nassima Baghli. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة نسيمة بغلي.
    Je prie la représentante de la Trinité-et-Tobago de lire lentement le libellé de la première proposition. UN وأطلب إلى ممثلة ترينيداد وتوباغو قراءة الاقتراح اﻷول.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Algérie, Mme Baghli. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة بغلي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Afrique du Sud, l'Ambassadrice Mtshali. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة جنوب أفريقيا، السفيرة ميتشالي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Pakistan, Mme Janjua. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة باكستان، السيدة جانجوا.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة السويد، السيدة بورسين بونيي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Royaume-Uni, Mme Paterson. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة المملكة المتحدة، السيدة باترسن.
    Le Président demande à la représentante de l'Azerbaïdjan de communiquer les révisions apportées au projet sous forme écrite. UN 16 - الرئيس: طلب إلى ممثلة أذربيجان أن تقدم خطيا التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à la représentante des États-Unis, l'Ambassadrice Sanders. UN ويسرني الآن إعطاء الكلمة إلى ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، السفيرة ساندرز المُوَقّرة.
    Je donne maintenant la parole à la représentante des ÉtatsUnis d'Amérique, l'Ambassadrice Jackie Sanders. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز.
    Je donne la parole à la représentante des ÉtatsUnis, l'Ambassadrice Jackie Sanders. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز.
    Je donne à présent la parole à la représentante de l'Inde, l'ambassadrice Ghose. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة الهند، السفيرة غوز.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole ? Si tel n'est pas le cas, je donne maintenant la parole à la représentante du Kenya, l'ambassadeur Esther Tolle. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ إذا لم يكن اﻷمر كذلك، أُعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كينيا السفيرة إيستر توللي.
    Je donne la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Anderson. UN وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة ايرلندا، السفيرة أندرسون.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Inde, l'ambassadrice Ghose. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثلة الهند، السفيرة غوسه.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité a adressé une lettre similaire à la Haute Représentante de l'UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. UN ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more