"إلى ممثل إسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • au représentant d'Israël
        
    • invité le représentant d'Israël
        
    • entendre le représentant d'Israël
        
    • au Représentant permanent d'Israël
        
    Je donne à présent la parole au représentant d'Israël, M. Meir Itzchaki. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la même séance, le Conseil a adressé, comme suite à la décision prise à la 6325e séance, une invitation au représentant d'Israël à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN وفي الجلسة نفسها، وجه المجلس، وفقا لما تقرر في الجلسة 6325، دعوة إلى ممثل إسرائيل للاشتراك، دون أن يكون له حق التصويت، في مناقشة البند.
    À la 4681e séance, le 20 décembre 2002, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant d'Israël, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 4681 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل إسرائيل بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    M. Diab (Liban) (parle en anglais) : Nous venons d'entendre le représentant d'Israël attaquer le Liban en des termes inacceptables. UN السيد دياب (لبنان) (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى ممثل إسرائيل وهو يهاجم لبنان مستخدما عبارات غير مقبولة.
    Le 6 décembre 2000, il a adressé une lettre au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, lui demandant une invitation. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، بعث برسالة إلى ممثل إسرائيل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يطلب فيها أن توجَّه إليه دعوة.
    " Conformément à ce qui avait été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a adressé une invitation au représentant d'Israël, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، وجه الرئيس دعوة إلى ممثل إسرائيل وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni pour sa déclaration et donne maintenant la parole au représentant d'Israël, M. Meir Itzchaki. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على كلمته والآن أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل الموقر السيد مايير إتزشاكي.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence; je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, l'Ambassadeur Levy. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير جمهورية كوريا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. والآن أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل الموقر، السفير ليفي.
    M. AlHantouli (Observateur de la Palestine), exerçant son droit de réponse, déclare que le rapport et les diverses déclarations faites n'ont manifestement pas suffi à faire passer le message au représentant d'Israël. UN 56 - السيد الحنتولي (مراقب عن فلسطين): تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن من الواضح أن التقرير ومختلف البيانات لم تكن كافية لتوصيل الرسالة إلى ممثل إسرائيل.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant d'Israël à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN " ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل إسرائيل للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك عملا بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Nous aurions souhaité entendre le représentant d'Israël nous faire rapport sur les mesures prises par les autorités de son pays pour assurer la mise en œuvre du paragraphe 5 de la résolution 487 adoptée le 19 juin 1981 par le Conseil de sécurité. UN وكنا نودّ أن نستمع إلى ممثل إسرائيل وهو يقدم لنا تقريراً عن التدابير التي اتخذتها سلطات بلده لضمان تنفيذ الفقرة 5 من القرار 487 الذي اعتمده مجلس الأمن في 19 حزيران//يونيه 1981.
    Après avoir attentivement examiné ledit rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter Israël à lui présenter une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici au 28 octobre 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة خبرائها، وكتبت إلى ممثل إسرائيل الدائم لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى إسرائيل أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more