"إلى ممثل جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • au représentant de la République
        
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Il Hun. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد جانغ إيل هون.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, l'Ambassadeur Ri Tcheul. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير ري تشول.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, l'Ambassadeur Nejad. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر، السفير نجاد.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation à participer à l'examen de la question sans droit de vote, au représentant de la République centrafricaine, à sa demande, en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. An Myonghun. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد آن ميونغ - هون.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN أود معرفة ما إذا كان هنالك أي وفد آخر يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    17. A la même séance, le Vice—Président qui assurait la présidence a demandé au représentant de la République fédérative de Yougoslavie de s'abstenir de participer aux délibérations de la Conférence en attendant l'avis juridique du Dépositaire. UN ٧١- وفي الجلسة ذاتها، طلب نائب الرئيس أثناء ترأسه الجلسة إلى ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يمتنع عن المشاركة في أعمال المؤتمر بانتظار تلقي مشورة قانونية من الوديع.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant du Canada, et je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس (تكلّم بالروسية): أشكر سفير كندا الموقّر وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقّر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Israël de sa déclaration; je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Il Hun. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إسرائيل الموقر على بيانه وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السيد جانغ إيل هون.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration; je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Chun Sik. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد جانغ شون سيك.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Suède de sa déclaration; je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Chun Sik. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير السويد الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد جانغ شون سيك.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice du Japon de son intervention; je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Chun Sik. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفيرة اليابان الموقرة على بيانها وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المحترم، السيد يانغ تشون سيك.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant des États-Unis d'Amérique de son intervention; je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Il Hun. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المحترم، السيد جانغ إيل هون.
    Le Président : Avant de donner de nouveau la parole au représentant de la République islamique d'Iran, je lui rappelle que les déclarations faites au titre du droit de réponse sont limitées à cinq minutes pour la seconde intervention. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة مرة أخرى إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية، أذكّره بأن مدة البيانات التي يدلى بها للمرة الثانية ممارسة لحق الرد تقتصر على خمس دقائق.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de la République islamique d'Iran de sa contribution et donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر على مشاركته وأعطي الكلمة، الآن، إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more