Évaluations fondées sur les données fournies à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) par les pays, en réponse à un questionnaire commun. | UN | تستند هذه التقييمات إلى بيانات تقدّمها البلدان إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة رداً على استبيان موحد. |
Rapports hebdomadaires et mensuels sur les invasions de criquets pèlerins envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ou selon que de besoin | UN | أرسلت تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب |
:: Rapports hebdomadaires et mensuels sur les invasions de criquets pèlerins envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ou selon que de besoin | UN | :: إرسال تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب. |
Il s'agit avant tout d'adresser au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) un message politique clair sur l'appui que lui apporte l'Assemblée générale. | UN | وقال إن الهدف الرئيسي هو توجيه رسالة دعم سياسية واضحة من الجمعية العامة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
La session de cette année coïncide avec le cinquantième anniversaire de l'entrée du Maroc à l'ONU. | UN | تتزامن دورة هذه السنة مع الذكرى الخمسينية لانضمام المملكة المغربية إلى منظمة الأمم المتحدة. |
I. Mise en place du groupe de travail sur la transformation en Organisation des Nations Unies pour l'environnement | UN | أولا - إنشاء الفريق العامل المعني بتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة |
Mission à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture* | UN | بعثة إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة* |
Au total, 16 comptes rendus ont été envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture dans le cadre des activités de surveillance à l'échelon mondial au cours de la période considérée. | UN | وأرسل ما مجموعه 16 تقريرا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لأغراض الرصد على الصعيد العالمي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le 20 septembre de la même année, elle a adhéré à l'Organisation des Nations Unies (ONU). | UN | وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر من السنة نفسها، انضمت إلى منظمة الأمم المتحدة. |
Je vais maintenant suspendre la séance et inviter les délégations à se joindre au Secrétaire général de la Conférence et au Ministre algérien des affaires étrangères pour une brève cérémonie qui se déroulera dans la salle des pas perdus et au cours de laquelle un cadeau du Gouvernement algérien sera présenté à l'Organisation des Nations Unies. | UN | أعلق الجلسة الآن وأرجو من الوفود الانضمام إلى الأمين العام للمؤتمر ووزير خارجية الجزائر في حفل وجيز يقام في الردهة الكبرى وستقدم خلاله هدية من الجزائر إلى منظمة الأمم المتحدة. |
Au total, 22 comptes rendus ont été envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture dans le cadre des activités de surveillance à l'échelon mondial au cours de la période considérée. | UN | وأرسل ما مجموعه 22 تقريرا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لأغراض الرصد على الصعيد العالمي خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير. |
L'obligation de passer par un pays tiers pour le versement de ses contributions à l'Organisation des Nations Unies crée des obstacles supplémentaires, notamment au niveau des banques qui, à l'occasion, bloquent ses transactions. | UN | وإن اضطرار بلدها إلى استخدام بلد ثالث من أجل دفع اشتراكاته إلى منظمة الأمم المتحدة يخلق عقبات إضافية لا سيما على مستوى المصارف التي، من حين إلى آخر، تجمد معاملات بلدها المالية. |
Enfin, l'Indonésie se félicite de l'adhésion de la Suisse et du Timor-Leste à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وختاما، قالت إن إندونيسيا مسرورة لانضمام سويسرا وتيمور - ليشتي إلى منظمة الأمم المتحدة. |
Je voudrais aussi en profiter pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à la Suisse qui devient Membre à part entière de la famille des Nations Unies et pour saluer le retour des États-Unis à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أهنئ سويسرا على انضمامها عضوا كامل العضوية في أسرة الأمم المتحدة ولكي أرحب بعودة الولايات المتحدة إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Je voudrais également saluer le retour des États-Unis d'Amérique à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, où nous voyons un événement important qui contribuera de façon positive aux activités futures de l'Organisation. | UN | كما أود أن أحيي الولايات المتحدة الأمريكية على عودتها إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الأمر الذي نعتبره حدثا مهما سيسهم إيجابيا في الأنشطة التي ستضطلع بها تلك المنظمة في المستقبل. |
Demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en qualité de membre associé | UN | دال - طلب الانضمام إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كعضو منتسب |
Le fait que le PAM fasse également rapport à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) compliquait sa tâche dans la mesure où la Conférence générale de la FAO se tenait tous les deux ans. | UN | ونظرا لأن برنامج الأغذية العالمي يقدم تقاريره إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة فقد تعقدت أعماله، إذ أن المؤتمر العام لمنظمة الأغذية والزراعة ينعقد مرة كل سنتين. |
Les observations du représentant des États-Unis ont été transmises au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, dont un représentant viendra donner des explications à la Commission. | UN | وذكر أنه تمّت إحالة التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وأن مسؤولا فيها سيقدم معلومات للجنة. |
au Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
A. Suite donnée aux recommandations des sessions antérieures de l'Instance permanente adressées exclusivement au Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | ألف - الرد على توصيات مقدمة أثناء دورات سابقة للمنتدى الدائم وموجهة حصراً إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
C. Recommandations à l'ONU 59 22 | UN | جيم - توصيات إلى منظمة الأمم المتحدة 59 28 |
59. Les trois dernières recommandations sont destinées à l'ONU : | UN | 59- التوصيات الثلاث الأخيرة موجهة إلى منظمة الأمم المتحدة: |
37. La proposition intéressante visant à transformer le PNUE en Organisation des Nations Unies pour l'environnement mérite d'être considérée de plus près. | UN | 37 - واستطرد قائلا إن الاقتراح الهام بتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظمة الأمم المتحدة للبيئة يستحق مزيدا من الدراسة. |