"إلى مواصلة اتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to French

    • à continuer de prendre des mesures
        
    • de continuer de prendre des mesures
        
    • à continuer à prendre des mesures
        
    • de continuer à prendre des mesures
        
    9. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    L'Assemblée générale inviterait également la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et encouragerait la Commission à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا اللجنة إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ تدابير لخفض تكاليف دوراتها المقبلة.
    Il le prie instamment de continuer de prendre des mesures efficaces pour régulariser la situation des immigrés clandestins et faire baisser le nombre de travailleurs en dehors de l'économie formelle, afin de réduire les écarts en matière de protection. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لتسوية أوضاع المهاجرين غير الشرعيين والحد من عدد العاملين خارج إطار الاقتصاد الرسمي، من أجل الحد من مستوى النقص في الحماية الممنوحة لهم.
    644. Le Comité invite l'État partie à continuer à prendre des mesures, et à les renforcer si nécessaire, pour protéger les enfants victimes et les témoins à tous les stades de la procédure pénale. UN 644- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة اتخاذ تدابير لحماية الأطفال الضحايا والشهود وتعزيزها كلما اقتضى الأمر ذلك في جميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية.
    C’est la raison pour laquelle le Gouvernement est convaincu de la nécessité d’appliquer la Déclaration sur le droit au développement et a demandé au Haut Commissaire de continuer à prendre des mesures pour la promotion, la protection et la réalisation du droit au développement, par l’intermédiaire des agences des Nations Unies s’occupant des affaires de développement. UN ولهذا السبب، تؤمن حكومته بتنفيذ إعلان الحق في التنمية وتدعو المفوضة السامية إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز الحق في التنمية وحمايته وبلوغه عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية.
    7. Invite la Commission à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    9. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    L'Assemblée générale inviterait la Commission à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et encouragerait la Commission à continuer de prendre des mesures d'économie lors de ses futures sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضا لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة.
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions en ce sens ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لهذه الغاية؛
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    6. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions en ce sens; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لهذه الغاية؛
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions en ce sens; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتلك الغاية؛
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions en ce sens ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتلك الغاية؛
    Il le prie instamment de continuer de prendre des mesures efficaces pour régulariser la situation des immigrés clandestins et faire baisser le nombre de travailleurs en dehors de l'économie formelle, afin de réduire les écarts en matière de protection. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى مواصلة اتخاذ تدابير فعالة لتسوية أوضاع المهاجرين غير الشرعيين والحد من عدد العاملين خارج إطار الاقتصاد الرسمي، من أجل الحد من مستوى النقص في الحماية الممنوحة لهم.
    De même, le Groupe des 77 appelle à nouveau à continuer à prendre des mesures concrètes pour rationaliser le soutien à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, et il espère prendre bientôt connaissance d'une résolution sur l'examen quadriennal des activités opérationnelles reflétant une décision véritablement novatrice qui guidera le système des Nations Unies pour le développement. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تكرر كذلك تأكيد دعوتها إلى مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعميم دعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وإنها تتطلع إلى اتخاذ قرار يتعلق بالاستعراض الذي يجري مرّة كل أربع سنوات يكون سندا تشريعا تمهيديا لتوجيه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Selon le Rapporteur spécial, il semblerait encore utile de continuer à prendre des mesures spécifiques fondées sur l'origine ethnique afin de renforcer les droits économiques, sociaux et culturels des Maoris. UN ووفقاً للمقرر الخاص، يبدو أن هناك حاجة إلى مواصلة اتخاذ تدابير محددة على أساس الانتماء الإثني بغية تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للماوريين(50).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more