"إلى موقع المشروع" - Translation from Arabic to French

    • sur le chantier
        
    • sur le site du projet
        
    • livrés
        
    • au site du projet
        
    • destinées au chantier
        
    • sur les chantiers des projets
        
    • expédiés au chantier
        
    103. Enka demande une réparation pour la perte de pièces détachées et de matériaux qui ont été achetés, acheminés sur le chantier et stockés dans ses entrepôts. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Elle demande réparation pour la perte de pièces détachées et de matériaux qui avaient été achetés, transportés sur le chantier et stockés dans ses entrepôts et qui auraient été abandonnés lorsqu'elle a évacué le site. UN وتتعلق مطالبة Hidrogradnja بقطع الغيار والمواد التي اشتُريت ونُقلت إلى موقع المشروع وخُزنت في مستودعاتها. وتدعي Hidrogradnja أن قطع الغيار والمواد هذه قد هُجرت في الموقع عندما تم الجلاء عنه.
    394. La perte de ces actifs est attestée par des pièces justificatives montrant qu'au 2 août 1990, ils venaient d'arriver sur le site du projet. UN ٤٩٣- وثمة مستندات كافية تؤيد الخسائر في أصول المشروع. وكانت اﻷصول قد سُلﱢمت حديثا إلى موقع المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    394. La perte de ces actifs est attestée par des pièces justificatives montrant qu'au 2 août 1990, ils venaient d'arriver sur le site du projet. UN ٤٩٣ - وثمة مستندات كافية تؤيد الخسائر في أصول المشروع. وكانت اﻷصول قد سُلﱢمت حديثا إلى موقع المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    iii) Matériaux qui n'ont pu être livrés sur place UN `3` المواد التي تعذر تسليمها إلى موقع المشروع
    En vertu du deuxième arrangement, l'entreprise a accepté d'organiser l'acheminement de ces machines et ce matériel par un transporteur du port d'Aqaba au site du projet en Iraq. UN ويتعلق الترتيب الثاني باتفاق شركة تكنوبرومكسبورت على تنظيم نقل هذه اﻵلات والمعدات بواسطة شركة نقل من ميناء العقبة إلى موقع المشروع في العراق.
    338. Geosonda réclame une indemnité de US$ 155 259, correspondant à la valeur des marchandises en transit destinées au chantier à la date de l'invasion. UN ٨٣٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولاراً عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    c) Billets d'avion non remboursés pour le transport d'ouvriers sur les chantiers des projets au Koweït UN (ج) التكاليف غير المسددة عنها عن تذاكر السفر بالطائرة لنقل العمال إلى موقع المشروع في الكويت
    Dans le cas de ces six fournisseurs, John Brown a dû leur demander de rester sur le chantier pendant un plus grand nombre de jours qu'il n'était prévu à l'origine. UN وفي حالة هؤلاء الستة، طلبت شركة جون براون من ممثلي البائعين الحضور إلى موقع المشروع لعدد من الأيام أكبر مما كان مقدراً في الأصل.
    Il a été le résultat de la décision opérationnelle prise par John Brown d'essayer de réduire les retards intervenus dans l'exécution du projet Omar II en augmentant la proportion de matériel acheminé sur le chantier par avion. UN وإنما نتج عن قرار اتخذته الشركة في محاولة للإقلال من حالات التأخير في المرحلة الثانية من مشروع عمر عن طريق زيادة نسبة المعدات المنقولة إلى موقع المشروع بطريق الجو.
    103. Enka demande une réparation pour la perte de pièces détachées et de matériaux qui ont été achetés, acheminés sur le chantier et stockés dans ses entrepôts. UN ٣٠١ - تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Elle demande réparation pour la perte de pièces détachées et de matériaux qui avaient été achetés, transportés sur le chantier et stockés dans ses entrepôts et qui auraient été abandonnés lorsqu'elle a évacué le site. UN وتتعلق مطالبة Hidrogradnja بقطع الغيار والمواد التي اشتُريت ونُقلت إلى موقع المشروع وخُزنت في مستودعاتها. وتدعي Hidrogradnja أن قطع الغيار والمواد هذه قد هُجرت في الموقع عندما تم الجلاء عنه.
    544. John Brown affirme qu'à partir du 2 août 1990, les fournisseurs ont commencé à rappeler leur personnel et à refuser d'envoyer des représentants sur le chantier car ils craignaient pour leur sécurité. UN 544- وتقول شركة جون براون إنه ابتداء من يوم 2 آب/أغسطس 1990 وما بعهده، بدأ البائعون في سحب أفرادهم ورفضوا إرسال ممثلين إلى موقع المشروع خوفاً على سلامتهم.
    c) Les fournisseurs ont refusé d'envoyer leurs représentants sur le chantier pendant la période d'août 1990 à mars 1991; UN (ج) رفض البائعون إرسال ممثليهم إلى موقع المشروع خلال الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991؛
    Visite sur le site du projet rural de l'Association, à Daboda (dans l'État d'Haryana), et rencontre avec les ONG organisée conjointement par UNIFEM et l'Association. UN وزيارة ميدانية بتنظيم مشترك بين منظمة الأمم المتحدة الإنمائية للمرأة والرابطة، إلى موقع المشروع الريفي للرابطة في دابودا، هاريانا، والاجتماع بالمنظمات غير الحكومية.
    393. La société Civil Engineering réclame une indemnité de US$ 9 277 pour des actifs manufacturés en Croatie et transportés sur le site du projet, qu'elle aurait perdus lorsque le site a été évacué. UN ٣٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٧٧٢ ٩ دولارا عن اﻷصول التي صنعها في كرواتيا ونقلها إلى موقع المشروع. وهو يدﱠعي أن هذه اﻷصول فقدت عند الرحيل عن الموقع.
    170. YIT a déclaré que lorsque ses représentants sont retournés sur le site du projet au cours du premier semestre de 1991, ils ont constaté que le matériel de chantier et les équipements ne s'y trouvaient plus. UN 170- وذكرت الشركة أنه عندما عاد ممثلوها إلى موقع المشروع في النصف الأول من عام 1991، وجدوا أن آلات ومعدات البناء لم تعد موجودة هناك.
    393. La société Civil Engineering réclame une indemnité de US$ 9 277 pour des actifs manufacturés en Croatie et transportés sur le site du projet, qu'elle aurait perdus lorsque le site a été évacué. UN ٣٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٧٧٢ ٩ دولارا عن اﻷصول التي صنعها في كرواتيا ونقلها إلى موقع المشروع. وهو يدﱠعي أن هذه اﻷصول فقدت عند الرحيل عن الموقع.
    ii) Matériaux qui n'ont pu être livrés sur place UN `2` المعدات التي تعذر تسليمها إلى موقع المشروع
    203. S'agissant du deuxième arrangement (acceptation d'assurer l'acheminement des machines et du matériel par un transporteur du port d'Aqaba au site du projet en Iraq), Technopromexport soutient que plus de 40 opérations de transport avaient eu lieu en vertu de cet arrangement au 2 août 1990, date à laquelle il est devenu impossible de transporter des marchandises du port d'Aqaba au site du projet. UN ٢٠٣- وفيما يتعلق بالترتيب الثاني )اتفاق شركة تكنوبرومكسبورت لترتيب نقل اﻵلات والمعدات بواسطة شركة نقل من ميناء العقبة إلى موقع المشروع في العراق(، تزعم الشركة أن أكثر من أربعين شحنة قد تمت بموجب هذا الترتيب حتى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠، وهو التاريخ الذي أصبح فيه الشحن مستحيلا من ميناء العقبة إلى موقع المشروع.
    338. Geosonda réclame une indemnité de US$ 155 259, correspondant à la valeur des marchandises en transit destinées au chantier à la date de l'invasion. UN ٨٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولارا عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    En conséquence, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre des éléments suivants: a) frais de mobilisation; b) ouvriers non envoyés au Koweït; et c) billets d'avion non remboursés pour le transport d'ouvriers sur les chantiers des projets au Koweït. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن (أ) أجور التوظيف؛ (ب) والعمال الذين لم يرسلوا إلى الكويت؛ (ج) والتكاليف غير المسددة عن تذاكر السفر بالجو لنقل العمال إلى موقع المشروع في الكويت.
    Ceux-ci ont été expédiés au chantier, où ils ont été réceptionnés en juillet 1990. UN وشُحنت هذه المواد الكيميائية إلى موقع المشروع واستُلمت في تموز/يوليه ٠٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more