"إلى نائب الممثل الخاص" - Translation from Arabic to French

    • au Représentant spécial adjoint
        
    • du Représentant spécial adjoint
        
    • le Représentant spécial adjoint
        
    Compte tenu de la structure élargie du Bureau du Représentant spécial adjoint, il est envisagé que le spécialiste des questions politiques fournisse un appui au Représentant spécial adjoint aux fins de la coordination et de la gestion des travaux des pôles régionaux. UN وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته.
    Le Front Polisario a confirmé son accord dans une lettre datée du 30 avril 1994 qu'il a adressée au Représentant spécial adjoint en réponse à la lettre que ce dernier avait envoyée aux deux parties le 27 avril. UN وأكدت جبهة البوليساريو موافقتها على ذلك في رسالة موجهة إلى نائب الممثل الخاص ومؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وذلك ردا على رسالة كنت قد وجهتها إلى الطرفين في ٢٧ نيسان/أبريل.
    Il donnerait des avis au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur de l'action humanitaire et Coordonnateur résident dans le domaine du renforcement des capacités infranationales de gestion des secours en cas de catastrophe. UN ويسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات دون الوطنية على إدارة الإغاثة في حالات الكوارث.
    Le Bureau d'appui au Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq est chargé d'assurer le suivi des progrès de la mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et fournit un soutien au Représentant spécial adjoint en sa qualité de Président du Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq. UN ويضطلع مكتب دعم اللجنة التوجيهية التابع للصندوق الاستئماني للعراق بمهمة رصد التقدم الشامل المحرز في تنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني التابع لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويقدم الدعم إلى نائب الممثل الخاص ورئيس اللجنة التوجيهية التابعة للصندوق الاستئماني للعراق.
    La Division de l'action en faveur de la paix sera dirigée par un fonctionnaire D-2 qui relèvera du Représentant spécial adjoint. UN وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص.
    En tant que coordonnateur pour les affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint s'appuie sur le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Burundi. UN ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية.
    Cependant, il rend compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général qui n'est pas membre de la Commission. UN غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضواً في اللجنة الوطنية.
    Une autre contrainte intrinsèque amoindrit l'efficacité et la compétence de la Commission, à savoir le fait que son organe opérationnel, le Groupe mixte, rend compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre. UN ومن القيود البنيوية الأخرى على فعالية وأهمية اللجنة الوطنية أن الجناح التنفيذي، أي وحدة التنفيذ المشتركة، يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام، مما يحدث فجوة كبيرة بين رسم السياسة العامة والتنفيذ.
    Le Groupe des secours, du relèvement et de l'aide humanitaire apporte un appui au Représentant spécial adjoint dans ses fonctions de coordonnateur de l'aide humanitaire. UN 51 - وتقوم وحدة تنسيق الإغاثة والإنعاش والشؤون الإنسانية بتقديم الدعم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Section de l'information sera dirigée par un chef de l'information (P-5), qui travaillera à partir du poste de commandement avancé à Abéché et fera rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN 41 - سيرأس قسم شؤون الإعلام كبير موظفي الإعلام (ف-5) الذي سيعمل في مقر البعثة المتقدم في أبيشي ويرفع تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    :: Continuer de faire campagne pour que la Mission suive la situation des personnes déplacées ayant regagné leurs foyers ou s'étant réinstallées, en organisant des réunions et en fournissant des conseils, des éléments de discussion et des documents d'information au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations humanitaires dans le cadre de la mission de bons offices qu'il mène auprès du Gouvernement. UN :: الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    Continuer de faire campagne pour promouvoir le suivi de la situation des personnes déplacées ayant regagné leurs foyers ou s'étant réinstallées, en organisant des réunions et en fournissant des conseils, des éléments de discussion et des documents d'information au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations humanitaires dans le cadre de la mission de bons offices qu'il mène auprès du Gouvernement UN الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    J'ai l'honneur de joindre à la présente lettre le texte d'une déclaration faite par le Président Rauf Denktaş le 20 janvier 1995, concernant l'initiative de paix prise par la partie chypriote turque, qui a déjà été remis au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à Chypre, M. Gustave Feissel. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أدلى به الرئيس رؤوف دنكتاش في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن المبادرة السلمية التي اتخذها الجانب القبرصي التركي، التي سلمت بالفعل إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، السيد غوستاف فيسيل.
    l) Examine dans quelle mesure les municipalités se conforment aux directives générales et aux instructions administratives dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été déléguées, et présente les recommandations appropriées au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile; UN (ل) استعراض امتثال البلديات للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمهام التي عُهد بتنفيذها إلى البلديات، والتقدم بتوصيات مناسبة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية؛
    ii) Spécialiste des affaires économiques et sociales (P-4). Le titulaire donnerait des avis au Représentant spécial adjoint en ce qui concerne la planification et l'application des programmes visant à étendre l'autorité du Gouvernement dans tout le pays, la stabilisation des régions sous contrôle gouvernemental, la remise en fonctionnement des institutions nationales et le relèvement économique et social. UN `2 ' مسؤول الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (ف - 4) - سيقدم شاغل هذه الوظيفة المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بتخطيط وتنفيذ بسط سلطة الحكومة إلى جميع أنحاء البلد، وتحقيق الاستقرار في المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة، وإصلاح المؤسسات الوطنية وتحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    iii) Spécialiste des affaires politiques (P-3). Le titulaire présenterait des analyses politiques et des avis au Représentant spécial adjoint en ce qui concerne les aspects politiques du mandat de la Mission, suivrait l'évolution, aux niveaux national, régional et international, des questions intéressant la Mission; et conseillerait le Représentant spécial adjoint. UN `3 ' مسؤول الشؤون السياسية (ف - 3) - سيقوم شاغل هذه الوظيفة بتوفير التحليل والمشورة السياسيين لنائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بالجوانب السياسية لولاية البعثة، وبمتابعة التطورات الوطنية والإقليمية والدولية التي تهم البعثة، وبإسداء المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    La Commission (qui joue en quelque sorte le rôle d’un comité des marchés à l’Organisation des Nations Unies) soumet ensuite ses recommandations au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Administration civile) ou au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Union européenne), selon le cas. UN ثم يقدم مجلس اﻹدارة )الذي يعمل بوصفه إلى حد ما لجنة للعقود في اﻷمم المتحدة( توصياته إما إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻹدارة المدنية أو إلى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في الاتحاد اﻷوروبي، حسبما تكون الحالة.
    Comme indiqué au paragraphe 76 ci-dessous, compte tenu de l'importance stratégique que revêt la fonction de coordination des questions d'état de droit, il est proposé qu'un Bureau de la coordination des questions d'état de droit indépendant soit créé, qui rendrait compte directement au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (affaires politiques et état de droit). UN 33 - وكما هو مبين في الفقرة 76 أدنـاه، نظرا للأهمية الاستراتيجية لمهمة تنسيق شؤون سيادة القانون، يُقترح إنشاء مكتب مستقل لتنسيق شؤون سيادة القانون يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص (الشؤون السياسية وسيادة القانون).
    La Division de l’action en faveur de la paix sera dirigée par un fonctionnaire D-2 qui relèvera du Représentant spécial adjoint. UN وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more