"إلى ناورو" - Translation from Arabic to French

    • à Nauru
        
    L'Algérie a donc renouvelé son appel à la communauté internationale pour que celle-ci offre à Nauru toute l'assistance nécessaire. UN لذلك، كررت الجزائر نداءها إلى المجتمع الدولي بتقديم كل مساعدة ضرورية إلى ناورو.
    Assistance régionale du Pacifique à Nauru UN المساعدة الإقليمية من جزر المحيط الهادئ إلى ناورو
    Assistance régionale du Pacifique à Nauru UN المساعدة الإقليمية المقدمة من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو
    Assistance régionale du Pacifique à Nauru UN المساعدة الإقليمية من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو
    En outre, l'ordonnance prévoit des mécanismes en vertu desquels les exploitants de navires ou d'aéronefs qui se rendent à Nauru sont tenus de fournir au contrôleur des douanes, peu après leur arrivée, des manifestes détaillés. UN وينص القانون على آليات تطلب من مشغلي السفن والطائرات التي تدخل إلى ناورو تقديم تفاصيل عن بيانات الشحنات إلى المراقب الجمركي بُعيد وصولها.
    Nous nous félicitons également de ce que l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec le Forum, soit disposée à dépêcher une mission interinstitutions à Nauru, comme le souhaite ce pays. UN ونحن نرحب أيضاً باستعداد الأمم المتحدة للتعاون مع المنتدى لإيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى ناورو استجابة للرغبة الصريحة لذلك البلد.
    Les dirigeants se sont félicités des progrès réalisés depuis leur dernière réunion sur le plan de l'assistance régionale du Pacifique à Nauru. UN 23 - رحب القادة بإنجازات المساعدة الإقليمية من جزر المحيط الهادئ إلى ناورو منذ اجتماعهم السابق.
    En même temps, les dirigeants ont constaté les nombreux problèmes, notamment la dette publique très élevée héritée du passé, et ont accepté de continuer à appuyer Nauru à la faveur du Programme d'assistance régionale du Pacifique à Nauru et d'autres mesures bilatérales. UN ولاحظ القادة في الوقت نفسه القيود العديدة التي لا تزال موجودة ومنها الديون العامة الهائلة الموروثة من الماضي واتفقوا على مواصلة دعم ناورو عن طريق المساعدة الإقليمية من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو وغيرها من التدابير الثنائية.
    Ainsi, la société Kiribati Shipping Services ltd. a lancé des services de collecte réguliers de Suva à Nauru et Tuvalu en juin 2009. UN فعلى سبيل المثال، بدأت شركة كيريباس لخدمات الشحن، المحدودة " Kiribati Shipping Services Limited " خدمة منتظمة للنقل الفرعي من سوفا إلى ناورو وتوفالو في حزيران/يونيه 2009.
    4. Une liste de questions établie à l'avance par le Danemark, la France, la Lettonie, les Maldives, la République tchèque, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Slovénie et la Suède a été transmise à Nauru par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى ناورو عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الجمهورية التشيكية والدانمرك وسلوفينيا والسويد وفرنسا ولاتفيا وملديف والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    9. Se félicite que l'Organisation des Nations Unies soit disposée, avec le concours du Forum des îles du Pacifique, à dépêcher une mission interinstitutions à Nauru en vue de trouver les moyens d'aider ce pays à faire face à sa situation actuelle ; UN 9 - ترحب أيضا باستعداد الأمم المتحدة، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، لإيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى ناورو من أجل تحديد السبل الممكنة لمساعدة ذلك البلد على مواجهة الحالة الراهنة؛
    Les dirigeants du Forum ont reçu le rapport du Président de Nauru sur les progrès réalisés dans les programmes de réforme et de relèvement de son pays, ont félicité le Gouvernement de Nauru de sa réélection et ont noté l'apport important du Programme d'assistance régionale du Pacifique à Nauru aux efforts déployés par le Gouvernement. UN 17 - تلقى قادة المنتدى تقرير رئيس ناورو عن التقدم الذي أحرزته برامج الإصلاح والانتعاش في بلده، وهنأوا حكومة ناورو على إعادة انتخابها، وأشاروا إلى الإسهام الكبير الذي قدمته المساعدة الإقليمية من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو جهود الحكومة.
    36. Du 20 au 30 novembre 2009, le Haut-Commissariat, le Forum pour l'Asie et le Pacifique et la Commission australienne des droits de l'homme ont mené une mission à Nauru afin de s'y entretenir avec les autorités sur les possibilités de création d'une institution nationale conformément aux Principes de Paris. UN 36- وفي الفترة من 20 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قامت المفوضية ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ ولجنة حقوق الإنسان في أستراليا ببعثة إلى ناورو للتشاور مع الحكومة بشأن الخيارات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Les dirigeants ont noté que la décision qu'ils avaient prise en 2007 de fournir un appui à Nauru dans le cadre de l'Assistance régionale du Pacifique à ce pays s'était concrétisée, comme en témoignait la décision de ne pas réclamer à ce pays ses arriérés de contribution (2000 à 2006) au Forum et au Centre des îles du Pacifique (Tokyo). UN 18 - لاحظ القادة أن أعضاء المحفل واصلوا تقديم المساعدة لناورو عملا بالقرار الذي اتخذوه في عام 2007 بشأن تقديم الدعم الإقليمي إلى ناورو عن طريق برنامج المساعدة الإقليمية من منطقة المحيط الهادئ إلى ناورو، ومن بين أشكال تلك المساعدة القرار الذي اتُّخذ مرة واحدة بشطب رسوم العضوية والاشتراكات غير المسددة لمكتب شؤون الإعلام (طوكيو) الواجب دفعها عن الفترة ما بين عامي 2000 و 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more