38. Le système MINDER devrait être perfectionné plus avant afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens. | UN | ٣٨ - ينبغي تحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات إلكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
L'Administration, sensible toutefois aux buts visés par la recommandation formulée par les commissaires aux comptes, en avait tenu compte dans la planification de ses nouveaux systèmes, qui permettraient de transférer électroniquement des données du système d'achats au système de gestion des avoirs. | UN | غير أن الهدف من توصية مراجعة الحسابات قد تم إقراره وإدراجه في خطط المفوضية ﻷنظمتها الجديدة. ومن شأن هذه أن تتيح التحويل اﻹلكتروني للبيانات من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
34. Le Comité a recommandé que le système MINDER de gestion des biens soit perfectionné afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens. | UN | ٣٤ - أوصى المجلس بتحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
ii) Augmentation du volume des dossiers électroniques transférés dans le système de gestion des dossier | UN | ' 2` زيادة في حجم السجلات الإلكترونية المنقولة إلى نظام إدارة السجلات |
Cette lacune aggravait le risque que l'intégrité de Pensys ne soit compromise par des accès et opérations non autorisés. | UN | ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها. |
Le site Web a été enrichi et offre de nouvelles fonctions, grâce à l'utilisation d'un système de gestion du contenu qui facilite les mises à jour et les transformations de l'interface-usager | UN | توسيع نطاق وعمل موقع الكلية على الإنترنت وتحويله إلى نظام إدارة المضمون من أجل تسهيل استكمال المضمون وتغيير " شكله ومحتواه " |
Virement des soldes des stocks du système < < Reality > > au nouveau système de gestion des achats et des stocks | UN | الملاحظات أرصدة الموجودات التي حولت من نظام ريالتي إلى نظام إدارة المشتريات والموجودات |
Le Bureau est chargé de fournir des conseils au système de gestion de la sécurité en précisant dans quelle mesure les voyages aériens sont sûrs en prenant en considération les habitudes de voyage et les destinations du personnel des Nations Unies. | UN | والمكتب مكلَّف بإسداء المشورة إلى نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة بشأن السلامة النسبية للسفر جواً أخذاً بعين الاعتبار عادات السفر والجهات التي يقصد إليها موظفو الأمم المتحدة. |
Une introduction au système de gestion des documents du HCR (version la plus récente en date de 2011) | UN | مدخل إلى نظام إدارة الوثائق في المفوضية السامية (النسخة الأخيرة لعام 2011) |
En application du mandat conféré par l'Assemblée générale, le Groupe a continué d'offrir des avis stratégiques et une aide au système de gestion de la sécurité des Nations Unies ainsi qu'au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité sur les questions de politique générale. | UN | وواصلت الوحدة، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، تقديم المشورة الاستراتيجية والدعم بشأن المسائل المتصلة بالسياسات إلى نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Il a été souligné qu'ils pouvaient mettre à jour leurs profils, modifier si nécessaire et publier des nouvelles et des événements d'intérêt grâce à un accès direct au système de gestion de contenu du portail de connaissances. | UN | وجرى التأكيد على أنَّ بإمكان هذه المكاتب أن تحدِّث موجز المعلومات التي تخصُّها وأن تُدخل التعديلات التحريرية اللازمة وأن تنشر الأخبار والأحداث ذات الصلة من خلال الوصول المباشر إلى نظام إدارة المحتوى لبوَّابة المعارف. |
J'essaie d'accéder au système de gestion de vol via satellite. | Open Subtitles | أحاول الدخول إلى (نظام إدارة الطيران) من خلال وصلة القمر الصناعي للطائرة |
Le montant demandé (225 200 dollars) permettrait à la Division des achats de s'équiper de la nouvelle version de son logiciel de création de sites Web de façon à tirer profit des fonctionnalités avancées qu'elle propose et de faire l'acquisition de licences supplémentaires pour permettre aux utilisateurs de la Division d'accéder au système de gestion des archives afin de demander des dossiers ou des documents. | UN | 633 - يلزم رصد مبلغ 200 225 دولار لتغطية احتياجات شعبة المشتريات لتحديث البرمجيات التي تستخدمها لتطوير موقعها على شبكة الإنترنت للاستفادة من الوظائف والخصائص المستكملة في الإصدار الأخير؛ والحصول على تراخيص إضافية لتمكين المستخدمين من الشعبة من الوصول إلى نظام إدارة السجلات لطلب الملفات أو الوثائق. |
Un montant de 640 000 dollars est demandé pour Galaxy, application dont l'Organisation continue à se servir aux fins des recrutements tant que le passage au système de gestion des aptitudes n'est pas achevé. | UN | 904 - ما زال نظام غالاكسي (000 640 دولار) يشكل النظام الذي تعتمده المنظمة على مستوى التوظيف المؤسسي، وذلك إلى حين الانتقال إلى نظام إدارة المواهب. |
m) Le système MINDER devrait être perfectionné plus avant afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens (voir par. 107); | UN | إدارة اﻷصول )م( ينبغي رفع مستوى نظام " مايندر " لكي يتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام المشتريات إلى نظام إدارة اﻷصول )الفقرة ١٠٧(؛ |
14. Le système MINDER devrait être perfectionné plus avant afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens (voir par. 107). | UN | ٤١- ينبغي تحديث نظام " مايندر " لاتاحة انتقال البيانات الالكترونية من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول )انظر الفقرة ٧٠١(. |
m) Le système MINDER devrait être perfectionné plus avant afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens (voir par. 107); | UN | إدارة اﻷصول )م( ينبغي رفع مستوى نظام " مايندر " لكي يتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام المشتريات إلى نظام إدارة اﻷصول )الفقرة ١٠٧(؛ |
Après le système de gestion des connaissances pour une production propre en Amérique latine, un système comparable a été lancé pour les pays arabes. | UN | وإضافة إلى نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، بدأ إنشاء نظام مماثل لصالح المنطقة العربية. |
C'est pourquoi les métadonnées du patrimoine audiovisuel détenu par le Département doivent être revues et complétées si l'on souhaite pouvoir les transférer sans encombre dans le système de gestion des fichiers numériques. | UN | ويلزم بالتالي مراجعة وتكملة البيانات الوصفية القديمة المتصلة بالأصول السمعية البصرية التي تحتفظ بها الإدارة بحيث يمكن نقلها إلى نظام إدارة أصول وسائط الإعلام على نحو فعال. |
De plus, 50 500 dollars des 102 000 dollars reportés de 2011 pour le transfert des données d'archives dans le système de gestion des supports numériques seront utilisés; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيستخدم مبلغ 500 50 دولار من الموارد المرحلة من عام 2011 والبالغة 000 102 دولار لنقل البيانات الفوقية للمحفوظات إلى نظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية؛ |
Cette lacune aggravait le risque que l'intégrité de Pensys ne soit compromise par des accès et opérations non autorisés. | UN | ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها. |
a) De faire prendre conscience, dans toute la région, des avantages de la gestion de l'environnement et, pour les organisations et sociétés qui prennent un engagement, d'être agréées au titre d'un système de gestion de l'environnement internationalement reconnu; | UN | (أ) زيادة التوعية في جميع أنحاء الإقليم بشأن فوائد الإدارة البيئية، بالنسبة للمؤسسات/للشركات التي تتعهد بالتزامات في هذا المجال، والانضمام إلى نظام إدارة بيئي مقرر على الصعيد الدولي؛ |
Les données du Système intégré de gestion ont été transférées au nouveau système de gestion des aptitudes. | UN | نُقلت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام إدارة المواهب الجديد. |