"إلى نظام الحسابات القومية لعام" - Translation from Arabic to French

    • au SCN
        
    • le SCN de
        
    • adopté la version de
        
    • du SCN
        
    • du Système de comptabilité nationale de
        
    La troisième phase aborde le passage au SCN 2008. UN بينما تعكس المرحلة الثالثة التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Elle fait encore le calcul de base du PIB sur la base du SCN de 1968 et fait ensuite les modifications nécessaires pour passer au SCN de 1993. UN ولا تزال حسابات الناتج المحلي اﻹجمالي اﻷساسية تتبع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨. وتطبق لاحقا التغييرات الضرورية للتحول إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    La section II du présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis en ce qui concerne le passage au SCN 2008. UN 2 - ويقدم الفرع ثانيا من هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    En fait, les étapes ne sont pas nécessairement basées sur le SCN de 1993. UN وفي الواقع، فإن مؤشرات التطور لا تستند بالضرورة إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    L'Organisation des Nations Unies, l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat) et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) demandaient à leurs membres de continuer à fournir des estimations du PIB/PNB en se conformant au SCN de 1968 tant que tous les pays n'auraient pas adopté la version de 1993. UN وتواصل اﻷمم المتحدة والمكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مطالبة أعضائها بتقديم تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي/الناتج القومي اﻹجمالي وفقا لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ إلى أن تتحول البلدان جميعها إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    La section IV présente brièvement les activités des membres du Groupe de travail et des commissions régionales tandis que la section V fait le point de l'état d'avancement de la communication des données de la comptabilité nationale conformément au SCN 1993. UN وترد لمحة عامة عن أنشطة أعضاء الفريق العامل واللجان الإقليمية في الفرع رابعا، في حين يبين الفرع خامسا حالة إبلاغ بيانات الحسابات القومية استنادا إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Chaque pays déterminera pour lui-même la durée des trois étapes pour passer au SCN 2008. UN 39 - وسيحدد كل بلد من البلدان الفترة الزمنية لمراحل تحوله إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    On prévoit toutefois qu'à partir de 2014, la plupart des États Membres passeront au SCN 2008 après une transition progressive de deux ou trois ans pour chaque étape. UN ومع ذلك، فمن المتوقع، ابتداء من عام 2014، أن تتحول معظم الدول الأعضاء إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008 عقب فترة انتقالية تتراوح مدتها بين عامين وثلاثة أعوام لكل مرحلة من مراحل التحول.
    Toutefois, conscient qu'il est primordial d'aider les pays à passer au SCN 2008, le Groupe de travail a proposé de ne pas se pencher sur ces thèmes de recherche avant 2015, à moins que des mesures et solutions immédiates ne soient réclamées de toute urgence. UN ولكن، مع الأخذ في الاعتبار أهمية دعم البلدان لتمكينها من الانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، اقترح الفريق العامل عدم الاضطلاع بمسائل البحث هذه قبل عام 2015، ما لم تكن هناك طلبات ملحة وقوية لاتخاذ تدابير عاجلة وإيجاد حلول.
    La section II est consacrée aux progrès accomplis en ce qui concerne le passage au SCN 2008, tandis que la section III porte sur les lignes directrices relatives à la mise en œuvre du nouveau système. UN ويرد في الفرع الثاني وصفٌ للتقدم المحرز في التحوّل إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008. أما الفرع الثالث فيناقش التوجيهات المتعلقة بمسائل التنفيذ.
    d) Donner également son avis sur la portée, l'opportunité et la mesure exhaustive de l'établissement des comptes nationaux, y compris le passage au SCN 2008; UN (د) إبداء آرائها أيضا بشأن نطاق تصنيف الحسابات القومية وحسن توقيته وشمول قياسه، بما في ذلك التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    c) III. Application de cadres et de données de base adaptés, extrapolation rétrospective et passage au SCN 2008. UN (ج) ثالثا - تطبيق أطر وبيانات مصدرية مكيفة، والتحليل الرجعي والتحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Cette initiative devrait permettre d'élaborer un programme statistique pluriannuel visant à faire passer les pays au SCN 2008 et à établir un ensemble minimal commun de statistiques annuelles et données à périodicité élevée. UN ومن المتوقع أن تفضي تلك المبادرة إلى وضع برنامج إحصائي متعدد السنوات لمساعدة البلدان على التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008 وصوغ مجموعة دنيا من البيانات المشتركة للإحصاءات السنوية أو التي يكثر إعدادها.
    a) Exprimer son avis sur les progrès accomplis dans le cadre du passage au SCN 2008; UN (أ) الإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    a) Donner son avis sur les progrès accomplis dans le cadre du passage au SCN 2008; UN (أ) إبداء آرائها بشأن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    Toutefois, comme la comptabilité nationale de nombreux pays reste lacunaire parce qu'ils ne se sont toujours pas alignés sur le SCN 1993, le passage au SCN 2008 est considéré comme prématuré et problématique. UN 5 - ومع ذلك، وبما أنه لا يزال يتعين على العديد من البلدان تطبيق مجموعة كاملة من الحسابات القومية و/أو ترقية حساباتها إلى المستوى الذي يمتثل لنظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن الانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008 يُعتبر سابقا لأوانه ومحفوفا بالمشاكل.
    Afin d'éviter une période prolongée de transition au SCN 2008, comme c'était le cas avec le SCN 1993, le programme de mise en œuvre pour le SCN 2008 et les statistiques connexes vise à définir un partenariat stratégique entre des pays, des organisations régionales, des commissions régionales et le Groupe de travail. UN 5 - وتفاديا لإطالة أمد الفترة اللازمة للتحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، كما وقع في حالة نظام الحسابات القومية لعام 1993، يهدف برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة إلى إقامة شراكة استراتيجية فيما بين البلدان والمنظمات الإقليمية واللجان الإقليمية والفريق العامل.
    Tous les autres pays auront à répondre au questionnaire de la Division de statistique de l'ONU, fondé sur le SCN de 1993, dont les tableaux, quoique différents, figurent tous dans l'un ou l'autre des questionnaires d'Eurostat et de l'OCDE et qui peut donc être entièrement rempli au moyen des mêmes données que ceux-ci. UN أما البلدان اﻷخرى في العالم فسيكون مطلوبا منها ملء استبيان الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة استنادا إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، وهو استبيان يشتمل على مجموعة مختلفة من الجداول.
    L'Organisation des Nations Unies, l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat) et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) demandaient à leurs membres de continuer à fournir des estimations du PIB/PNB en se conformant au SCN de 1968 tant que tous les pays n'auraient pas adopté la version de 1993. UN وتواصل اﻷمم المتحدة والمكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مطالبة أعضائها بتقديم تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي/الناتج القومي اﻹجمالي وفقا لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ إلى أن تتحول البلدان جميعها إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Trois quarts des États Membres présentent encore leurs estimations du PNB sur la base du SCN 1968. UN فإن دولا تصل نسبتها إلى 75 في المائة من الدول الأعضاء لا تزال تعرض تقديرات الناتج القومي الإجمالي لها استنادا إلى نظام الحسابات القومية لعام 1968.
    Les États Membres sont en train de passer du Système de comptabilité nationale de 1968 (SCN de 1968) au Système de comptabilité nationale de 1993 (SCN de 1993). UN والدول الأعضاء في سبيلها إلى الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more