La nécessité de cet examen est mise en évidence par les exemples ci-après, qui illustrent la diversité des actions menées par les organismes des Nations Unies dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | وما يؤكد على الحاجة إلى هذا الاستعراض هو الأمثلة المبينة أدناه، وهي توضح مدى تنوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Sur la base de cet examen et après avoir étudié d'autres options, le Fonds approuve pleinement le maintien d'une approche multisectorielle et multidisciplinaire de la fourniture d'une aide technique aux pays bénéficiant du programme. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض وبعد النظر في خيارات أخرى، يؤيد الصندوق بصورة تامة الاستمرار في اتباع نهج متعدد القطاعات والتخصصات في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المستفيدة من البرنامج. |
187. Sur la base de cet examen, le Comité constate que, même si l'Iraq n'avait pas envahi le Koweït, la demande mondiale de pétrole aurait très certainement augmenté après le 2 août 1990. | UN | 187- ويرى الفريق استناداً إلى هذا الاستعراض أنه حتى لو لم يقم العراق بغزو الكويت فإن الطلب العالمي على النفط كان، على أرجح تقدير، سيزداد بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
L'objectif du deuxième plan d'action était d'examiner avec cohérence la situation des droits de l'homme dans le pays et, à partir de cet examen, de proposer des mesures pour promouvoir plus systématiquement les droits de l'homme au niveau national. | UN | والغرض من خطة العمل الثانية هو إجراء استعراض متناسق لحالة حقوق الإنسان في السويد، واقتراح تدابير بمزيد من العمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني استناداً إلى هذا الاستعراض. |
Sur la base de cet examen, des décisions pertinentes des conférences des Parties et des enseignements dégagés de la délégation de pouvoirs au PNUE, les délégations de pouvoirs sont actuellement mises au point pour les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE. | UN | واستناداً إلى هذا الاستعراض وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات الأطراف والدروس المستفادة من تفويض السلطات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يجري صوغ إجراءات لتفويض السلطات في أمانات الاتفاقات. |
12. Décide de procéder, à sa troisième session, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 de la Convention, au premier examen des politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et, sur la base de cet examen, d'envisager et de prendre les mesures appropriées. | UN | ٢١- يقرر الاضطلاع في دورته الثالثة، وفقاً للفقرة ٧ من المادة ١٢ من الاتفاقية، بأول استعراض لسياسات اﻵلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها، وسوف يدرس ويتخذ اﻹجراءات المناسبة استنادا إلى هذا الاستعراض. |
À partir des résultats de cet examen, le Groupe d'experts pourra définir les nouveaux besoins et fixer des priorités en matière de recherche, en particulier dans l'optique d'une approche intégrée de la dégradation des sols. | UN | وسيتمكن فريق الخبراء استناداً إلى هذا الاستعراض من تحديد وترتيب الأولويات فيما يتعلق بالاحتياجات الجديدة في مجال البحوث، ولا سيما تلك الموجهة نحو " نهج متكامل " إزاء تردي الأراضي. |
c) A décidé de procéder, à sa troisième session, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 de la Convention, au premier examen des politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et, sur la base de cet examen, d'envisager et de prendre les mesures appropriées. | UN | (ج) يقرر الاضطلاع في دورته الثالثة، وفقا للفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية، بأول استعراض لسياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها، وأن يدرس ويتخذ الاجراءات المناسبة استنادا إلى هذا الاستعراض. |
Sur la base de cet examen interne et compte tenu du paragraphe 8 de la résolution 60/246 de l'Assemblée générale, les deux postes P-2 demandés pour le sous-programme 2 dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 [A/60/6 (Sect. 12)] ont été obtenus dans les limites des ressources existantes, par transfert interne d'un poste P-2 de la Division de la gestion et d'un poste vacant. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض الداخلي، وبعد وضع الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/246 في الاعتبار، تمت تلبية الحاجة إلى وظيفتين برتبة ف-2 مطلوبتين للبرنامج الفرعي 2 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/6 (الباب 12)) من الموارد الحالية بنقل وظيفة برتبة ف-2 داخليا من شعبة الإدارة ووظيفة شاغرة. |
70. La Conférence des Parties prend les mesures voulues en se fondant sur cet examen. | UN | 70- يتخذ مؤتمر الأطراف الإجراء اللازم استناداً إلى هذا الاستعراض. |