"إلى هولندا" - Translation from Arabic to French

    • aux Pays-Bas
        
    • aux PaysBas
        
    • les Pays-Bas
        
    • les PaysBas
        
    • en Hollande
        
    • des PaysBas
        
    • des Pays-Bas
        
    Croyez-vous que le Pape veut que vous alliez aux Pays-Bas dans son intérêt ? Open Subtitles أتظن أن الاب المقدس يطلب منك الخروج إلى هولندا لمصالحه الخاصة؟
    En 1999, l'oncle de l'auteur a pris des dispositions pour qu'elle soit conduite aux Pays-Bas. UN وفي عام 1999، تدبّر قريب صاحبة البلاغ نقلها إلى هولندا.
    Mission conjointe aux Pays-Bas et en Côte d'Ivoire UN البعثتان المشتركتان إلى هولندا وكوت ديفوار
    Il se rendra aussi aux PaysBas dans les mois à venir. UN وهو سيقوم أيضاً بزيارة إلى هولندا في الأشهر المقبلة.
    En l'espèce, un visa pour les Pays-Bas ne sera délivré que si le demandeur a réussi au test d'intégration civique. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    Il en va de même pour les personne qui veulent faire entrer leur partenaire ou conjoint aux Pays-Bas. UN وينطبق نفس القول على الذي يرغب في إحضار شريك أو زوجة أو زوج إلى هولندا.
    Il en va de même pour les hommes qui viennent aux Pays-Bas pour rejoindre leur compagne ou leur femme. UN وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته.
    Les filles qui vont étudier aux Pays-Bas obtiennent des meilleures résultants que des garçons et sont plus nombreuses à revenir au pays. UN أما الذين يذهبون إلى هولندا للدراسة، فإنهم يحققون نتائج أفضل ويعودون في أغلب الأحيان إلى أروبا.
    La Zambie exporte aux Pays-Bas plus de 90 % de ses fleurs. UN وتصدر زامبيا أكثر من 90 في المائة من الزهور التي تنتجها إلى هولندا.
    Des mesures devront être prises pour garantir le marquage des armes à feu importées aux Pays-Bas. UN ويتعين اتخاذ تدابير لكفالة وضع العلامات على الأسلحة النارية المستوردة إلى هولندا.
    En qualité de nouvel État partie, il a nommé son ambassadeur aux Pays-Bas Représentant permanent devant l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). UN وعينت غواتيمالا، بصفتها طرفا جديدا في الاتفاقية، سفيرها إلى هولندا ممثلاً دائماً لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ces données sont ensuite vérifiées lorsque le détenteur du visa arrive aux Pays-Bas. UN ويتم فحص بيانات القياس البيولوجي عندما يصل حامل التأشيرة إلى هولندا.
    Les accusés ne se rendront pas aux Pays-Bas à des fins de tourisme. UN إن المشتبه فيهما لا يستطيعان السفر إلى هولندا للسياحة.
    Le coupable, qui avait été pris sur le fait aux Philippines, a été condamné à cinq ans d'emprisonnement après son retour aux Pays-Bas. UN وقد قُبض على المجرم وهو يعتدي جنسيا على القاصرين في الفلبين وحكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات بعد أن عاد إلى هولندا.
    Elle a aussi été envoyée aux Pays-Bas et à l'Australie puisque certains de leurs ressortissants figuraient parmi les victimes. UN كما أُرسل الإخطار إلى هولندا وأستراليا باعتبارهما دولتين مُنيتا بخسائر في الأرواح.
    Finalement, elle a pris contact avec Mme B., passeuse de clandestins, qui l'a aidée à se réfugier aux Pays-Bas. UN وفي نهاية المطاف، اتصلت بالسيدة ' ب`، وهي مهربة أشخاص ساعدتها على الهرب إلى هولندا.
    En 1990, celuici s'est installé aux PaysBas avec sa nouvelle femme. UN وانتقل والد صاحبة البلاغ مع زوجته الجديدة إلى هولندا في عام 1990.
    Un risque réel de subir une mutilation génitale peut être considéré comme une raison valable pour demander l'asile aux PaysBas. UN كما يعتبر التعرض لخطر فعلي يهدد بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث داعياً لمنح حق اللجوء إلى هولندا.
    Attraper les trafiquants et ceux qui se livrent à la contrebande des êtres humains et font passer des enfants mineurs non accompagnés aux PaysBas est une priorité pour le gouvernement. UN ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة.
    Ils ont signalé par radio au bataillon néerlandais à Srebrenica que les Serbes leur avaient dit qu’ils seraient évacués vers les Pays-Bas. UN واتصل الطاقم بالراديو بالكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، حيث أبلغهم بأن الصرب قالوا لهم إنه سيتم إجلاؤهم إلى هولندا.
    Cette erreur pas conséquent n'infirme pas la décision concernant les PaysBas. UN وهذا الخطأ لا يؤثر بالتالي على نتائج هذا القرار بالنسبة إلى هولندا.
    Tenez. J'en doute, je rentre en Hollande demain. Open Subtitles أشك في ذلك.أنا عائد غدا إلى هولندا.شكرا على كل حال يا بن
    Cette expulsion devait cependant être à destination des PaysBas et non de l'Iraq. UN بيد أنه كان يجب إبعاده إلى هولندا لا إلى العراق.
    Ce pays sert de plaque tournante au trafic de drogues à destination de l'Europe, des Pays-Bas principalement. UN وتستخدم سورينام كمدخل لشحنات المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى بلدان أوروبا، وأساسا إلى هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more