M. Geoffrey dit qu'il doit aller à Hong Kong pour la prise de contrôle. | Open Subtitles | يقول السيد جيفري إن عليه الذهاب إلى هونغ كونغ بشأن الإستلام |
Néanmoins, certaines familles tentent toujours de faire entrer illégalement leurs enfants à Hong Kong. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض الأسر تتخذ ترتيبات لكي يدخل أطفالها إلى هونغ كونغ بصورة غير قانونية. |
Cette brochure leur est distribuée gratuitement à leur arrivée à Hong Kong, et peut aussi être facilement obtenue auprès des organismes publics. | UN | ويوزع هذا الدليل مجاناً على الوافدين الجدد عند وصولهم إلى هونغ كونغ ويمكن الحصول عليه مباشرة من المراكز الحكومية. |
Ils ne pourraient pas recevoir de visa d'entrée à Hong Kong ni demander une prolongation de leur séjour dans la Région. | UN | ولا يمنحون تأشيرة دخول إلى هونغ كونغ ولا يسمح بتمديد إقامتهم بها. |
maman et Reggie se disputaient beaucoup, et d'un coup, il est parti à Hong-kong. | Open Subtitles | أمي و ريجي كانا يتجادلان كثيراً ثم فجأةً، ذهب إلى هونغ كونغ |
Étant donné que les terroristes sont des personnes indésirables, ils ne pourraient pas recevoir de visa d'entrée à Hong Kong ou de prolongation de leur séjour dans la Région. | UN | ولأن الإرهابيين أشخاص غير مرغوب فيهم، فإنهم لا يمنحون تأشيرات دخول إلى هونغ كونغ ولا تمدد إقامتهم بها. |
En janvier 2002, la suppression du système des contingents et du mandataire exclusif a permis aux autorités de la Chine continentale de lever les contrôles des exportations de viande et de volaille réfrigérées en place à Hong Kong. | UN | ويتجلى التطور الأخير في إزالة نظام الحصص والوكيل الوحيد، في عام 2002، الذي نقلت من خلاله السلطات في الصين القارية الضوابط المفروضة مسبقا على تصدير اللحوم والدواجن إلى هونغ كونغ. |
Comme ces personnes étaient venues à Hong Kong après avoir eu l'autorisation de se réinstaller en Chine continentale, elles n'avaient pas le droit de se réinstaller à Hong Kong ou ailleurs. | UN | وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية. |
La route de Cancún à Dalian et à Hong Kong a été pénible, semée d'embûches et est désormais très incertaine. | UN | وكان الطريق من كانكون إلى داليان إلى هونغ كونغ مضجرا ومليئا بالعقبات، وأصبح الآن شديد الغموض. |
Il est demandé au HCR de ne plus se référer dans ses documents à Hong Kong en tant qu'entité distincte de la Chine. | UN | وطُلب ألا تشير وثائق المفوضية في المستقبل إلى هونغ كونغ باعتبارها مستقلة عن الصين. |
Quelles mesures ont été prises pour revoir la pratique administrative de détention des mineures non accompagnées qui arrivent par avion à Hong Kong et sont interdites d'entrée? | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمراجعة الممارسة الإدارية المتعلقة باحتجاز القاصرات غير المصحوبات اللائي يصلن إلى هونغ كونغ بطريق الجو ويُمنعن من دخولها. |
Reggie est soudain parti en voyage d'affaires à Hong Kong. | Open Subtitles | ريجي غادر فجأة في رحلة عمل إلى هونغ كونغ |
Cela n'a pas d'importance si nous amenons Maya à Hong Kong ou à Moscou ou n'importe où. | Open Subtitles | لا يهم إن أوصلنا مايا إلى هونغ كونغ أو موسكو أو أي مكان |
C'est un avion de l'armée, qui t'amènera directement à Hong Kong. | Open Subtitles | إنها طائرة حربية ستأخذكِ مباشرةً إلى هونغ كونغ |
L'avion n'est jamais arrivé à Hong Kong. | Open Subtitles | هل اعتقلوها؟ لم تصل الطائرة إلى هونغ كونغ على الإطلاق |
Mon petit ami est parti à Hong Kong. | Open Subtitles | صديقي انتقل إلى هونغ كونغ أنا مكتئبة جداً |
C'est vrai, j'ai appelé plusieurs fois à Hong Kong. | Open Subtitles | أجل ، هذه الكثير من الاتصالات إلى هونغ كونغ |
On envoie le chip à Hong Kong, ils transfèrent le contenu sur CD. | Open Subtitles | نرسل الرقاقة إلى هونغ كونغ يحولونه من الرقاقة الى القرص المضغوط |
Une fois à Hong Kong, nos amis reviendront, il y aura tes récitals, les parties de cartes, comme avant. | Open Subtitles | حالما نذهب إلى هونغ كونغ سوف يزورنا أصدقاؤنا ثانية ستقديمن حفلات موسيقية و سيكون هناك تذاكر للحفلات كل شيء كما كان عليه |
Il faut que j'aille à Hong-kong avant le retour des Chinois. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى هونغ كونغ قبل أن تنضم بأكملها إلى الصين. |
On coupe leurs cornes qu'on envoie à Hong-kong où elles sont réduites en poussière, qu'ils mangent ensuite. | Open Subtitles | و نقطع قرونها و نرسلها إلى هونغ كونغ ثم يقومون بطحنها و أكلها |
Confirmez ma place pour Hong Kong. | Open Subtitles | من الأفضل أن تؤكدي عل حجز الرحلة إلى هونغ كونغ لي. |