"إلى هونغ كونغ" - Translation from Arabic to French

    • à Hong Kong
        
    • à Hong-kong
        
    • pour Hong Kong
        
    M. Geoffrey dit qu'il doit aller à Hong Kong pour la prise de contrôle. Open Subtitles يقول السيد جيفري إن عليه الذهاب إلى هونغ كونغ بشأن الإستلام
    Néanmoins, certaines familles tentent toujours de faire entrer illégalement leurs enfants à Hong Kong. UN ومع ذلك، لا تزال بعض الأسر تتخذ ترتيبات لكي يدخل أطفالها إلى هونغ كونغ بصورة غير قانونية.
    Cette brochure leur est distribuée gratuitement à leur arrivée à Hong Kong, et peut aussi être facilement obtenue auprès des organismes publics. UN ويوزع هذا الدليل مجاناً على الوافدين الجدد عند وصولهم إلى هونغ كونغ ويمكن الحصول عليه مباشرة من المراكز الحكومية.
    Ils ne pourraient pas recevoir de visa d'entrée à Hong Kong ni demander une prolongation de leur séjour dans la Région. UN ولا يمنحون تأشيرة دخول إلى هونغ كونغ ولا يسمح بتمديد إقامتهم بها.
    maman et Reggie se disputaient beaucoup, et d'un coup, il est parti à Hong-kong. Open Subtitles أمي و ريجي كانا يتجادلان كثيراً ثم فجأةً، ذهب إلى هونغ كونغ
    Étant donné que les terroristes sont des personnes indésirables, ils ne pourraient pas recevoir de visa d'entrée à Hong Kong ou de prolongation de leur séjour dans la Région. UN ولأن الإرهابيين أشخاص غير مرغوب فيهم، فإنهم لا يمنحون تأشيرات دخول إلى هونغ كونغ ولا تمدد إقامتهم بها.
    En janvier 2002, la suppression du système des contingents et du mandataire exclusif a permis aux autorités de la Chine continentale de lever les contrôles des exportations de viande et de volaille réfrigérées en place à Hong Kong. UN ويتجلى التطور الأخير في إزالة نظام الحصص والوكيل الوحيد، في عام 2002، الذي نقلت من خلاله السلطات في الصين القارية الضوابط المفروضة مسبقا على تصدير اللحوم والدواجن إلى هونغ كونغ.
    Comme ces personnes étaient venues à Hong Kong après avoir eu l'autorisation de se réinstaller en Chine continentale, elles n'avaient pas le droit de se réinstaller à Hong Kong ou ailleurs. UN وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية.
    La route de Cancún à Dalian et à Hong Kong a été pénible, semée d'embûches et est désormais très incertaine. UN وكان الطريق من كانكون إلى داليان إلى هونغ كونغ مضجرا ومليئا بالعقبات، وأصبح الآن شديد الغموض.
    Il est demandé au HCR de ne plus se référer dans ses documents à Hong Kong en tant qu'entité distincte de la Chine. UN وطُلب ألا تشير وثائق المفوضية في المستقبل إلى هونغ كونغ باعتبارها مستقلة عن الصين.
    Quelles mesures ont été prises pour revoir la pratique administrative de détention des mineures non accompagnées qui arrivent par avion à Hong Kong et sont interdites d'entrée? UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمراجعة الممارسة الإدارية المتعلقة باحتجاز القاصرات غير المصحوبات اللائي يصلن إلى هونغ كونغ بطريق الجو ويُمنعن من دخولها.
    Reggie est soudain parti en voyage d'affaires à Hong Kong. Open Subtitles ريجي غادر فجأة في رحلة عمل إلى هونغ كونغ
    Cela n'a pas d'importance si nous amenons Maya à Hong Kong ou à Moscou ou n'importe où. Open Subtitles لا يهم إن أوصلنا مايا إلى هونغ كونغ أو موسكو أو أي مكان
    C'est un avion de l'armée, qui t'amènera directement à Hong Kong. Open Subtitles إنها طائرة حربية ستأخذكِ مباشرةً إلى هونغ كونغ
    L'avion n'est jamais arrivé à Hong Kong. Open Subtitles هل اعتقلوها؟ لم تصل الطائرة إلى هونغ كونغ على الإطلاق
    Mon petit ami est parti à Hong Kong. Open Subtitles صديقي انتقل إلى هونغ كونغ أنا مكتئبة جداً
    C'est vrai, j'ai appelé plusieurs fois à Hong Kong. Open Subtitles أجل ، هذه الكثير من الاتصالات إلى هونغ كونغ
    On envoie le chip à Hong Kong, ils transfèrent le contenu sur CD. Open Subtitles نرسل الرقاقة إلى هونغ كونغ يحولونه من الرقاقة الى القرص المضغوط
    Une fois à Hong Kong, nos amis reviendront, il y aura tes récitals, les parties de cartes, comme avant. Open Subtitles حالما نذهب إلى هونغ كونغ سوف يزورنا أصدقاؤنا ثانية ستقديمن حفلات موسيقية و سيكون هناك تذاكر للحفلات كل شيء كما كان عليه
    Il faut que j'aille à Hong-kong avant le retour des Chinois. Open Subtitles عليّ الذهاب إلى هونغ كونغ قبل أن تنضم بأكملها إلى الصين.
    On coupe leurs cornes qu'on envoie à Hong-kong où elles sont réduites en poussière, qu'ils mangent ensuite. Open Subtitles و نقطع قرونها و نرسلها إلى هونغ كونغ ثم يقومون بطحنها و أكلها
    Confirmez ma place pour Hong Kong. Open Subtitles من الأفضل أن تؤكدي عل حجز الرحلة إلى هونغ كونغ لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more