"إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • aux organes conventionnels concernés
        
    Elle a engagé le Mozambique à soumettre aux organes conventionnels concernés les rapports qui étaient attendus. UN وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    22. Le Zimbabwe a présenté la plupart de ses rapports initiaux aux organes conventionnels concernés. UN 22- قدمت زمبابوي معظم تقاريرها الأولية إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    17. Soumettre aux organes conventionnels concernés les rapports attendus (Pakistan); UN 17- تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة (باكستان)؛
    94.6 Présenter ses rapports périodiques aux organes conventionnels concernés et répondre en temps utile aux lettres d'allégation et aux appels urgents ainsi qu'aux questionnaires sur des questions thématiques (Ukraine); UN 94-6- تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة وتقديم ردود على رسائل الإدعاءات والنداءات العاجلة، وكذلك على الاستبيانات المتعلقة بالقضايا الموضوعية في الوقت المناسب (أوكرانيا)؛
    68. La République d'Azerbaïdjan est partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et soumet aux organes conventionnels concernés des rapports périodiques sur l'application de leurs dispositions. UN 68- إن جمهورية أذربيجان طرف في جميع معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف الرئيسية، وهي تقدم تقارير منتظمة عن تنفيذ تلك المعاهدات إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    Les États ont l'obligation, envers leurs citoyens comme envers la communauté internationale, d'établir des rapports sur ces progrès, en particulier par le biais du processus d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et des rapports soumis aux organes conventionnels concernés. UN ويقع على كاهل الدول التزام، إزاء مواطنيها وكذلك المجتمع الدولي، بالإبلاغ عن إحراز مثل ذلك التقدُّم ولا سيما عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان والتقارير المقدَّمة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    68. Nous recommandons que la Commission des droits de l'homme soit expressément invitée à demander aux États parties de faire le point sur cette question dans tous les rapports qu'ils adresseront à l'avenir aux organes conventionnels concernés. UN 68- ويوصى بأن يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب بشكل محدد إلى الدول الأطراف بتقديم تقرير بشأن هذه المسألة في سياق جميع التقارير المقبلة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    70. La République azerbaïdjanaise est partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et soumet aux organes conventionnels concernés des rapports périodiques sur l'application de leurs dispositions. UN 70- وجمهورية أذربيجان طرف في كافة معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف الرئيسية وتقدم تقارير منتظمة عن تنفيذ أحكام تلك المعاهدات إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    166.57 Soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels concernés (Sierra Leone); UN 166-57 تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة (سيراليون)؛
    58. La République de Corée a déclaré compter que le Burundi poursuive ses efforts pour se conformer pleinement à ses obligations dans le domaine des droits de l'homme et a souligné que le Burundi devrait présenter ses rapports en retard aux organes conventionnels concernés. UN 58- وأعلنت جمهورية كوريا أنها تتوقع من بوروندي أن تواصل جهودها من أجل الامتثال التام لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وشددت على أنه ينبغي لبوروندي أن تقدم التقارير التي تأخر تقديمها عن الموعد المحدد إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more