"إلى واحدة أو" - Translation from Arabic to French

    • à une ou
        
    • à un ou
        
    • dans une ou
        
    Neuf des dix Principes fondamentaux renvoient expressément à une ou plusieurs recommandations du Guide de la CNUDCI. UN فكل المبادئ الأساسية العشرة إلا واحداً منها تشير تحديداً إلى واحدة أو أكثر من التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال.
    Seize de ces 42 rapports faisaient référence à une ou à plusieurs initiatives prises à l'intention spécifique de personnes handicapées. UN ومن أصل تلك التقارير الـ 42، تضمن 16 تقريرا إشارة إلى واحدة أو أكثر من المبادرات الموجهة تحديدا إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Une plainte pour discrimination en matière d'emploi peut être déposée, dans les trois cent soixante-cinq jours à compter de la date à laquelle l'infraction aurait été commise, par toute personne appartenant à une ou plusieurs des catégories protégées susmentionnées, à laquelle il incombe d'établir l'existence d'une relation d'employeur à employé. UN ولتقديم شكوى التمييز في مجال العمالة، يجب إظهار علاقة الموظف بصاحب العمل ويجب أن ينتمي المشتكي إلى واحدة أو أكثر من الفئات المحمية المذكورة آنفا؛ وأن يقتنع بأنه كان ضحية للتمييز غير المشروع؛ ويقدم الشكوى بشكل صحيح في غضون 365 يوماً من تاريخ ارتكاب العمل التمييزي.
    e) L'instance peut envoyer ses avis consultatifs à un ou plusieurs organes subsidiaires du Conseil économique et social; UN (ه) يمكن للمحفل أن يقدم آراءه الاستشارية إلى واحدة أو أكثر من الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    C. Suite donnée aux recommandations de la neuvième session de l'Instance permanente adressées à un ou plusieurs organismes ou au système des Nations Unies en général UN جيم +- الرد على التوصيات التي قدمت خلال الدورة التاسعة للمنتدى الدائم والموجهة إلى واحدة أو أكثر من الوكالات أو إلى منظومة الأمم المتحدة بشكل عام
    À cet égard, elle a été informée que son secrétariat inclurait sur le site Web de la CNUDCI le texte des lois adoptées dans leur langue originale ainsi que, le cas échéant, leur traduction, même officieuse, dans une ou plusieurs des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة، في ذلك الصدد، بأن أمانتها سوف تدرج نسخا من القوانين الوطنية المشترعة على موقع الأونسيترال الشبكي، باللغة الأصلية، وكذلك بترجمة ولو غير رسمية إلى واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى توفرت تلك الترجمة.
    Dans le paragraphe 13, la Conférence des Parties priait le Secrétariat de faciliter un transfert de la gestion de l'Alliance mondiale, de manière durable, du Secrétariat à une ou plusieurs institutions des Nations Unies dont le mandat était mieux adapté à la mise en œuvre d'un projet majeur tel que l'Alliance mondiale, et de rendre compte des progrès accomplis dans ce domaine à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وفي الفقرة 13 طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تُيَسِّر نقل قيادة التحالف العالمي، على نحو مستدام، من الأمانة إلى واحدة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة تكون ولايتها أنسب لتنفيذ مشروع كبير كالتحالف العالمي، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن التقدم المحرز في هذا النقل.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité X des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية [x] من الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité [X] des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية [x] من الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l’environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية الثلاثة أرباع من الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية ثلاثة أرباع عدد الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية ثلاثة أرباع عدد الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    L'article 20 de la Convention de Stockholm prévoit que les fonctions de secrétariat de la convention < < sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales > > . UN وتنص المادة 20 من اتفاقية استكهولم على أن " يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتأدية وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية " وذلك " ما لم يقرر مؤتمر الأطراف بأغلبية ثلاثة أرباع الأطراف الحاضرة والمصوتة أن يوكل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى. "
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité X des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية [x] من الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    3. Les fonctions de secrétariat de la présente Convention sont assurées par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, sauf si la Conférence des Parties décide, à une majorité [X] des Parties présentes et votantes, de confier les fonctions de secrétariat à une ou plusieurs autres organisations internationales. UN 3 - يؤدي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف، بأغلبية [x] من الأطراف الحاضرة والمصوّتة، أن يوكِل وظائف الأمانة إلى واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية الأخرى.
    Réponse aux recommandations adressées à un ou plusieurs organismes ou à l'ensemble du système des Nations Unies au titre d'un ou plusieurs points du mandat de l'Instance permanente UN ثانيا - الرد على التوصيات الموجهة إلى واحدة أو أكثر من الوكالات أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما في إطار بند أو أكثر من بنود ولاية المنتدى الدائم
    Les Parties peuvent convenir de la délégation de tâches spéciales par la Plateforme à un ou plusieurs organismes, ou d'activités conjointes, sur la base d'un mandat dont elles conviennent conformément à leurs règlementations, règles, politiques et procédures respectives. UN 2 - يجوز للأطراف أن توافق على إسناد مهام خاصة من المنبر إلى واحدة أو أكثر من المنظمات أو بشأن أنشطة مشتركة استناداً إلى اختصاصات يُتفَق عليها بين الأطراف ووفقاً لأنظمة الأطراف وقواعدها وسياساتها وإجراءاتها الخاصة بها.
    La Commission a été informée que, comme elle l'avait demandé à sa trente-septième session, le secrétariat inclurait sur le site Web de la CNUDCI le texte en langue originale des lois nationales adoptées à partir de ses lois types ainsi que, le cas échéant, sa traduction, même officieuse, dans une ou plusieurs des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة، عملا بطلب اللجنة المقدّم في دورتها السابعة والثلاثين،() سوف تدرج في موقع الأونسيترال الشبكي نسخا من التشريعات الوطنية المستندة إلى قوانين الأونسيترال النموذجية باللغة الأصلية، وبترجمة لها، ولو غير رسمية، إلى واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى توفرت تلك الترجمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more