"إلى وزارة العدل في" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de la justice à
        
    • au Ministère de la justice en
        
    • au Ministère de la justice du
        
    • au Ministère de la justice de la
        
    • au Ministère de la justice pour la
        
    • au Ministère de la justice le
        
    L'ONUCI a donc été contrainte de revoir le rang de priorité de ses activités pour aider le Ministère de la justice à rouvrir les tribunaux et les prisons. UN ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون.
    En outre, il a aidé le Ministère de la justice à construire un grand tribunal à Toulkarem, en Cisjordanie. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب الدعم إلى وزارة العدل في تشييد مرفق قضائي كبير في طولكرم في الضفة الغربية.
    Les résultats des recherches seront inclus dans l'examen de la Loi, lequel sera présenté au Ministère de la justice en 2008. UN وسيتم إدراج نتائج البحث في الاستعراض المتعلق بالقانون، الذي سيقدم إلى وزارة العدل في عام 2008.
    En outre, deux experts recrutés par la Mission ont présenté un rapport sur les aspects militaires de l’affaire au Ministère de la justice, en août. UN وقدم خبيران عينتهما البعثة المدنية الدولية في هايتي تقريرا عن الجوانب العسكرية في القضية إلى وزارة العدل في آب/أغسطس.
    Elle a également transmis une demande d'extradition des autorités grecques au Ministère de la justice du Kosovo, qui l'examine actuellement. UN وعلاوة على ذلك، يسرت بعثة الاتحاد الأوروبي نقل طلب آخر للتسليم مقدم من السلطات اليونانية إلى وزارة العدل في كوسوفو.
    L'indemnisation du préjudice est accordée lorsqu'une demande émanant de la personne lésée est adressée au Ministère de la justice de la République slovaque. UN ويعطى التعويض عن الضرر بناء على طلب يقدمه الشخص المتضرر إلى وزارة العدل في الجمهورية السلوفاكية.
    Au cours de cette période, un appui a également été fourni par un expert indépendant qui a donné des conseils techniques au Ministère de la justice pour la rédaction de la loi électorale. UN وقُدم الدعم أيضا خلال هذه الفترة عن طريق خبير مستقل ليقدم المشورة التقنية إلى وزارة العدل في ما تضطلع به من أعمال بشأن مشروع قانون الانتخابات.
    Ce rapport a été adressé au Ministère de la justice le 21 avril 1998. UN وقد أرسل التقرير إلى وزارة العدل في 21 نيسان/أبريل 1998.
    Le BNUB a aidé le Ministère de la justice à élaborer son plan stratégique sur le renforcement du principe de responsabilité et de l'intégrité dans le secteur de la justice. UN وقد قدم مكتب الأمم المتحدة الدعم إلى وزارة العدل في وضع خطتها الاستراتيجية بشأن تعزيز المساءلة والنزاهة في قطاع العدالة.
    Le PNUD et les partenaires de développement ont aidé le Ministère de la justice à définir un système national d'aide judiciaire et à préparer sa mise en place. UN وقد قدم البرنامج الإنمائي والشركاء في التنمية الدعم إلى وزارة العدل في تصميم نظام وطني للمعونة القانونية وفي التحضير لإنشائه.
    À partir d'avril 2011, l'ONUCI s'est efforcée d'aider le Ministère de la justice à rouvrir les tribunaux et les prisons. UN وبدءاً من نيسان/أبريل 2011، ركزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون
    198. Depuis avril 1997, un consultant recruté par le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme a aidé le Ministère de la justice à rédiger dans sa totalité un code complet de procédure criminelle et pénale. UN ١٩٨ - ومنذ نيسان/أبريل ١٩٩٧، يقدم خبير استشاري انتدبه مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان المساعدة إلى وزارة العدل في وضع مشروع كامل ﻹجراءات جنائية وقانون جنائي.
    La Mission a également aidé le Ministère de la justice à évaluer la stratégie nationale de réforme de la justice pour la période 2007-2012 et poursuit les consultations avec le Gouvernement en vue de l'élaboration d'une nouvelle stratégie. UN وقدمت البعثة دعما أيضا إلى وزارة العدل في تقييم الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة للفترة 2007-2012، وواصلت المشاركة مع الحكومة في إعداد استراتيجية جديدة.
    Le bureau du Cambodge avait préparé un avant—projet qui a été traduit en khmer et communiqué au Ministère de la justice en juin 1997. UN وأعد مكتب كمبوديا مشروعاً مبكراً تُرجم إلى لغة الخمير وقدم إلى وزارة العدل في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    :: Assistance technique au Ministère de la justice en vue de sa réorganisation (texte de loi y relatif et nouvel organigramme) et de la mise en place d'un service de planification stratégique et opérationnelle, d'un service de statistique et d'un service d'inspection judiciaire UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في إعادة تشكيل الوزارة من خلال إقرار قانون وخريطة تنظيمية وإنشاء وحدة وظيفية للتخطيط الاستراتيجي، ووحدة للإحصاءات، ووحدة للتفتيش القضائي
    d) Le transfert des services de détention pendant l'enquête au Ministère de la justice en janvier 2000; UN (د) تحويل مرافق الاحتجاز على ذمة التحقيق إلى وزارة العدل في شهر كانون الثاني/يناير 2000؛
    La MINUK reçoit, quant à elle, des demandes d'entraide juridique émanant d'États qui ne reconnaissent pas le Kosovo, y compris la Serbie, et les transmet au Ministère de la justice du Kosovo pour suite à donner. UN وتتلقى البعثة طلبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة من الدول التي لا تعترف بكوسوفو، بما في ذلك صربيا، وتحيلها إلى وزارة العدل في كوسوفو للبت فيها.
    Assistance au Ministère de la justice du Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan pour harmoniser les lois nationales concernant les droits de l'homme avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme, en établissant 4 notes de synthèse comportant des observations sur les lois à modifier UN تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لمواءمة القوانين الوطنية ذات الصلة، فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بإتاحة أربع مذكرات إحاطة تتضمن تعليقات عن القوانين التي سيجري تعديلها
    À la date de présentation du présent rapport, le Procureur avait transféré au Ministère de la justice de la République du Rwanda 21 dossiers au total pour la suite de l'instruction et les poursuites. UN ولغاية تقديم هذا التقرير، تم تسليم ما مجموعه 21 ملفا إلى وزارة العدل في جمهورية رواندا بُغية إجراء مزيد من التحقيقات والمحاكمات بشأنها.
    Au nombre des réalisations dans le domaine de la justice pénale, on retiendra l'assistance apportée au Ministère de la justice de la République centrafricaine à l'occasion de la rédaction d'un nouveau code pénal et d'un nouveau code de procédure pénale. UN 22 - وتشمل الإنجازات التي تحققت في ميدان العدالة الجنائية تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى في صياغة قانون جنائي جديد ومدونة إجراءات جنائية جديدة.
    :: Prestation d'une assistance technique au Ministère de la justice pour la mise en œuvre du plan stratégique de réforme visant à faciliter le fonctionnement d'un système judiciaire qui soit indépendant, efficace et accessible, dans le cadre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في مجال تنفيذ الخطة الإستراتيجية الرامية إلى دعم عمل السلطة القضائية لجعلها مستقلة وفعالة ويتيسر الوصول إليها في إطار ورقة إستراتيجية الحد من الفقر
    :: Assistance technique fournie au Ministère de la justice pour la mise en œuvre du plan stratégique visant à faciliter le fonctionnement d'un système judiciaire indépendant, efficace et accessible dans le cadre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في مجال تنفيذ الخطة الاستراتيجية الرامية إلى دعم عمل السلطة القضائية لجعلها مستقلة وفعالة ويتيسر الوصول إليها في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    :: La Commission a examiné la loi électorale en vigueur et fait parvenir le 11 juin 2012 au Ministère de la justice le nouveau projet qu'elle a établi. UN :: استعرضت اللجنة قانونها الانتخابي الحالي وأرسلت نسختها المقترحة إلى وزارة العدل في 11 حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more