"إلى وزراء الشؤون الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • aux ministres des affaires étrangères
        
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN وهذه الحالات، التي تتطلب تدخلا سريعاً، تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Les affaires de cette nature, qui nécessitent une intervention immédiate, sont transmises directement aux ministres des affaires étrangères par la voie la plus directe et la plus rapide possible. UN والحالات من هذا النوع التي تتطلب تدخلاً سريعاً تحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأكثر السبل مباشرةً وسرعة.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات من ذلك القبيل، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأكثرها مباشرة.
    Je demeure déterminé à travailler à l'universalisation et au renforcement du Code, et j'écrirais une lettre dans ce sens aux ministres des affaires étrangères des 127 autres États signataires. UN إني لا أزال ملتزماً بقوة بالعمل من أجل تعميم هذه المدونة وتعزيزها، وسأكتب رسالة بهذا الخصوص إلى وزراء الشؤون الخارجية للدول اﻟ 127 الأخرى الموقعة لها.
    Les communications de cette nature, qui appellent une intervention rapide, sont directement transmises aux ministres des affaires étrangères concernés par la voie la plus directe et la plus rapide. UN أما الحالات، التي تتطلب تدخلاً فورياً، فتحال مباشرة إلى وزراء الشؤون الخارجية بأسرع الطرق وأقصرها.
    Modèle de lettre que le Secrétaire général pourrait adresser aux ministres des affaires étrangères des États qui ne sont pas encore parties aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace UN رسالة نموذجية موجهة من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية في الدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي
    Il informe la Conférence que, eu égard au Plan d'action susmentionné et aux recommandations faites à la douzième Conférence annuelle, des lettres ont été adressées aux ministres des affaires étrangères des États qui ne sont pas parties à la Convention, les invitant à envisager l'adhésion de leur pays à la Convention et aux Protocoles y annexés, y compris le Protocole II modifié. UN وأبلغ المؤتمرَ أنه، في ضوء خطة العمل المذكورة أعلاه والتوصيات المقدمة في المؤتمر السنوي الثاني عشر، وُجِّهت رسائل إلى وزراء الشؤون الخارجية للدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية تدعوهم إلى النظر في مسألة انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدل.
    Le Haut-Commissaire de l'Australie à Port of Spain a écrit aux ministres des affaires étrangères de plusieurs pays (Bahamas, Barbade, Dominique, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Trinité-et-Tobago), en demandant à leurs gouvernements de signer et/ou ratifier le Traité dès que possible. UN بعث سفير أستراليا في بورت أوف سبين رسائل إلى وزراء الشؤون الخارجية في بربادوس، وترينيداد وتوباغو، وجزر البهاما، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين يحث فيها على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    En février et en avril de la même année, des lettres avaient également été envoyées aux ministres des affaires étrangères de sept États non membres (Andorre, Estonie, Islande, Lettonie, Liechtenstein, Monaco et Saint-Marin). UN كما أرسلت في شباط/فبراير ونيسان/أبريل من تلك السنة رسائل إلى وزراء الشؤون الخارجية لسبع دول غير أعضاء (استونيا وايسلندا وأندورا وسان مارينو ولاتفيا وليختنشتاين وموناكو).
    6. À sa 6e séance, le 1er avril, le Groupe de travail a approuvé le modèle de lettre que le Secrétaire général pourrait vouloir adresser aux ministres des affaires étrangères, ainsi que la documentation qui l'accompagnerait. UN 6- وفي جلسته السادسة، المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2004، أقر الفريق العامل نص الرسالة النموذجية، والمعلومات المرفقة بها، التي قد يود الأمين العام ارسالها إلى وزراء الشؤون الخارجية بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    b) La Division devrait écrire aux ministres des affaires étrangères et services publics de chaque pays pour leur fournir des informations sur le Comité, son rôle, ses activités et ses réalisations; UN (ب) ينبغي أن تكتب الشعبة إلى وزراء الشؤون الخارجية والخدمات العامة في كل بلد وأن تقدم معلومات عن اللجنة ودورها وأنشطتها وإنجازاتها؛
    5. Le Groupe de travail a en conséquence axé ses travaux sur la mise au point du projet de résolution relatif à l'application de la notion juridique d'" État de lancement " destiné à être présenté à l'Assemblée générale pour examen et sur le modèle de lettre que le Secrétaire général enverrait aux ministres des affaires étrangères des États n'ayant pas encore adhéré aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN 5- وبناء على ذلك، ركّز الفريق العامل على وضع نص مشروع القرار المقترح بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المطلِقة " ، في صيغته النهائية لتنظر فيه الجمعية العامة، وعلى نص الرسالة النموذجية الذي يوجّهها الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more