"إلى وظائف مؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • en postes temporaires
        
    • au tableau d
        
    • en emplois de temporaire
        
    Il est également proposé de transformer en postes temporaires 3 postes financés au moyen du crédit ouvert au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك اقتراح بتحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    Elle ne peut approuver la conversion en postes temporaires de postes actuellement financés à l'aide de crédits prévus au titre du personnel temporaire autre que celui affecté aux réunions. UN ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة.
    En outre, le Secrétaire général propose de convertir 36 postes anciennement occupés au Département par du personnel fourni à titre gracieux en postes temporaires à pourvoir par des officiers. UN وباﻹضافة إلى هذا، يقترح اﻷمين العام تحويل ٣٦ وظيفة مجانية في الإدارة إلى وظائف مؤقتة تُمﻷ بضباط عسكريين.
    Il est donc proposé de transformer ces postes en postes temporaires, à imputer sur le budget statutaire. UN لذلك يقترح تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة مقررة.
    1997a P-2 a Les 11 postes d'assistant juridique fournis à titre gracieux qu'il est proposé de convertir en postes temporaires figureront au tableau d'effectifs du Greffe. UN )١( من المقترح تحويل الوظائف اﻹحدى عشرة الخاصة بموظفين مقدمين دون مقابل التي يشغلها مساعدون قانونيون إلى وظائف مؤقتة وسترد على أنها جزء من قلم المحكمة.
    Transformation de 5 postes de spécialiste de la gouvernance démocratique en emplois de temporaire UN تحويل 5 وظائف ثابتة لموظف لشؤون الحوكمة الديمقراطية من الرتبة ف-4 إلى وظائف مؤقتة في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    Le Secrétaire général a également proposé de transformer les 22 postes de juriste adjoint actuellement occupés par du personnel fourni à titre gracieux en postes temporaires de la classe P-2. UN واقترح اﻷمين العام أيضا تحويــل جميـــع وظائـــف المساعديـــن القانونيين المقدمين دون مقابــل التـــي يبلغ عددها ٢٢ وظيفـــة إلى وظائف مؤقتة برتبة ف - ٢.
    La transformation de ces postes en postes temporaires comblerait un vide causé par le départ d'enquêteurs compétents et expérimentés fournis à titre gracieux et qui étaient plus ou moins nombreux au sein des équipes, selon les circonstances. UN وسيعوض تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة خسارة موظفي التحقيقات المؤهلين وذوي الخبرة المقدمين بدون مقابل الذين يتقلب عددهم في أفرقة التحقيقات من وقت ﻵخر.
    Les fonctions exercées par les juristes adjoints jouent un rôle essentiel dans les activités de base du Tribunal, c'est pourquoi la conversion de ces postes en postes temporaires est proposée pour 1998. UN وتعتبر المهام التي يؤديها هؤلاء المساعدون ضرورية بالنسبة للمهام اﻷساسية التي تضطلع بها المحكمة، ولذا يقترح تحويل هذه الوظائف المقدمة دون مقابل إلى وظائف مؤقتة بالنسبة لعام ١٩٩٨.
    Il est également demandé de convertir 36 postes de temporaires financés au moyen des crédits prévus à la rubrique personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires pour porter à 90 le nombre total de postes temporaires affectés au projet. UN ويتضمن التقرير أيضا طلبا لتحويل 36 وظيفة مموّلة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة ليصبح العدد الكلي لوظائف المشروع المؤقتة 90 وظيفة.
    Le Secrétaire général propose également de convertir 36 postes de temporaire financés au moyen des crédits prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires. UN 21 - ويقترح الأمين العام أيضا تحويل 36 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    La transformation de ces postes en postes temporaires se justifie du fait que les postes en question resteront nécessaires jusqu'à l'achèvement du mandat du Tribunal; elle entraînera une réduction équivalente des dépenses de personnel temporaire; UN ونظرا لأن هذه الوظائف ستلزم على أساس متواصل على مدى ولاية المحكمة، فإنه يقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة. وسيكون هناك انخفاض مناظر في الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة؛
    L'augmentation du nombre des postes extrabudgétaires est liée à la transformation de postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires pour des agents de projet sur le terrain. UN وتعكس الزيادة في عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحويل وظائف موظفي المشاريع في الميدان من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    L'Assemblée générale a décidé de continuer de financer ces postes au titre du personnel temporaire, mais, vu que le volume de travail a refusé de baisser ces deux dernières années, il est à nouveau demandé de transformer ces postes en postes temporaires. UN وقررت الجمعية العامة الإبقاء على تمويل المساعدة المؤقتة العامة لهذه الوظائف نظرا إلى أنه تبين استمرار عبء العمل في السنتين الماضيتين، وأعيد تقديم طلب تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة.
    Il est impératif de maintenir le crédit correspondant à ces postes et de transformer ceux-ci en postes temporaires car le contrôle interne est une activité continue et les fonctions techniques et d'appui aux programmes attachées à ces postes sont indispensables. UN ولا بد من تحويل تلك الوظائف إلى وظائف مؤقتة ومواصلة الإذن بتلك الموارد نظرا للطابع المستمر لعملية الرقابة وضرورة القيام بالمهام الفنية ومهام دعم البرامج.
    Selon le Secrétaire général, si l’Assemblée générale approuve la conversion de ces 106 postes de personnel fourni à titre gracieux en postes temporaires imputés sur le compte d’appui, 36 de ces postes, qui font appel à des compétences dont le Secrétariat ne dispose pas, feront l’objet d’avis de vacance de poste publiés à l’extérieur en vue de recruter des officiers. UN ويرى اﻷمين العام أنه إذا وافقت الجمعية العامة على تحويل ١٠٦ من الوظائف لﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم، فإن ما يقارب ٣٦ من هذه الوظائف التي تتطلب خبرة غير متاحة في اﻷمانة العامة سيعلن عنها خارجيا للضباط العسكريين.
    Il a en outre fait le point sur l'utilisation des 61 postes de personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) transformés en postes temporaires, que l'Assemblée générale avait approuvés, à titre exceptionnel, pour la période du 1er juillet 1995 au 31 janvier 1996. UN وقام المجلس كذلك بتقييم مركز مناصب المساعدة المؤقتة العامة اﻟ ٦١ التي أذنت الجمعية العامة، على أساس استثنائي، بتحويلها إلى وظائف مؤقتة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Il est proposé de convertir en postes temporaires deux de ces postes, dans le cadre de la politique du Secrétaire général visant à éliminer progressivement le recours aux services du personnel fourni à titre gracieux. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنسبة لسنة ١٩٩٨، وكجزء من سياسة اﻷمين العام الرامية إلى اﻹنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل، فإنه من المقترح تحويل المهام التي يقوم بها حاليا اثنان من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة.
    Le BSCI propose d'inscrire au tableau d'effectifs 31 postes financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (les 25 proposés dans le document A/C.5/59/28/Add.1 et les six proposés dans le document A/59/730 et approuvés dans la résolution 59/301). UN 782 - يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحول إلى وظائف مؤقتة ما عدده 31 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (25 منها مقترح في إطار A/C.5/59/28/Add.1، و 6 منها مقترحة في إطار A/59/730 واعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 59/301).
    Transformation de 3 postes du Service mobile (2 d'assistant en informatique et 1 d'assistant en logistique) en emplois de temporaire UN تحويل 3 وظائف ثابتة (2) من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات و (1) لمساعد لشؤون اللوجستيات إلى وظائف مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more