"إلى وقوع انتهاك للفقرة" - Translation from Arabic to French

    • à une violation du paragraphe
        
    • avait eu violation du paragraphe
        
    À la lumière des informations dont il disposait, il a conclu à une violation du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN وفي ضوء المعلومات المتوافرة لدى اللجنة، خلصت إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10.
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article premier de la Convention. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    En conséquence, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 1 de la Convention. UN ونتيجة لذلك، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية.
    En l'espèce, il a conclu à une violation du paragraphe 4 de l'article 14 du Pacte. UN وفي القضايا الراهنة، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 4 من المادة 14 من العهد.
    Il en a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.
    Par tous ces motifs, le Comité a conclu à une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6, 7 et 9 du Pacte, à l'égard des auteurs et de leurs proches disparus. UN وبناء على كل هذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المواد 6 و7 و9، فيما يتعلق بأصحاب البلاغ وأقربائهم المختفين.
    Le Comité a conclu à une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte lu conjointement avec le paragraphe 7, laquelle était aggravée par son incidence possible sur l'équité du jugement. UN وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد مقروءة مع الفقرة 7 منه، وقد فاقم من هذا الانتهاك تأثيره المحتمل على عدالة الحكم.
    Au fond, le Comité avait aussi souligné que le droit de contester sa détention était devenu ineffectif, et avait conclu à une violation du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. UN وكانت اللجنة قد أكدت أيضاً، عند نظرها في الأسس الموضوعية، أن الحق في الطعن في احتجازها أصبح غير فعّال وكانت قد خلصت إلى وقوع انتهاك للفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Le Comité a donc conclu à une violation du paragraphe 3 a) de l'article 14 du Pacte. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد.
    En l'absence d'explications suffisantes de l'État partie sur les allégations de l'auteur qui affirme que sa détention au secret jusqu'au 23 mars 1998 a été arbitraire ou illégale, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 9. UN وفي غياب توضيحات كافية من الدولة الطرف بخصوص ادعاءات صاحب البلاغ الذي يقول إن حبسه الانفرادي حتى 23 آذار/مارس 1998 كان تعسفياً وغير قانوني، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 9().
    En l'absence de renseignements de la part de l'État partie sur les conditions de détention de l'auteur dans les différents centres où il fut détenu, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 10. UN وفي غياب معلومات من الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال صاحب البلاغ في المراكز المختلفة التي اعتُقِل فيها، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10().
    Le Comité a également conclu à une violation du paragraphe 5 de l'article 14 dans l'affaire no 1332/2004 (Garcia Sánchez et González Clares c. Espagne) et 1381/2005 (Hachuel Moreno c. Espagne). UN وخلُصت اللجنة كذلك إلى وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 في القضية 1332/2٠٠4 (غارسيا سانشيس وغونثالث كلاريس ضد إسبانيا) وفي القضية 1381/2٠٠5 (هاتشوبل مورينو ضد إسبانيا).
    Le Comité a également conclu à une violation du paragraphe 5 de l'article 14 dans l'affaire no 1332/2004 (Garcia Sánchez et González Clares c. Espagne) et 1381/2005 (Hachuel Moreno c. Espagne). UN وخلُصت اللجنة كذلك إلى وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 في القضية 1332/2٠٠4 (غارسيا سانشيس وغونثالث كلاريس ضد إسبانيا) وفي القضية 1381/2٠٠5 (هاتشوبل مورينو ضد إسبانيا).
    461. À la cinquante-deuxième session en octobre 1994, le Comité a adopté des constatations au sujet de la communication No 386/1989 (Koné c. Sénégal) dans lesquelles il concluait à une violation du paragraphe 3 de l'article 9 et recommandait que l'auteur soit indemnisé. UN ٤٦١ - وخلال الدورة الثانية والخمسين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة آراء بشأن الرسالــة رقــم ٣٨٦/١٩٨٩ )كونيه ضــد السنغال( وقد خلصت فيها إلى وقوع انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ وأوصت بمنح تعويض لصاحب الرسالة.
    138. Le Comité a conclu à une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec d'autres dispositions du Pacte, dans d'autres communications dont les affaires no 1610/2007 (L. N. P. c. UN 138- ومن البلاغات الأخرى التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بمواد أخرى من العهد، البلاغات المتعلقة بالقضايا رقم 1610/2007 (ل.
    En l'absence d'informations de la part de l'État partie concernant le traitement subi par les pères des auteurs à la prison d'Abou Salim et compte tenu de ce qui a été signalé concernant les conditions générales de détention dans cette prison, le Comité conclut à une violation du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN وفي غياب معلومات من الدولة الطرف عن معاملة والدي صاحبيْ البلاغ في سجن أبو سليم، وإذ تحيط اللجنة علماً بما أُبلغ عنه بشأن الظروف العامة في ذلك السجن()، تخلص إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
    Il en a conclu qu'il y avait eu violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2. UN وخلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more