"إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية" - Translation from Arabic to French

    • au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires
        
    Un rapport rendant compte de ces audits a été remis au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وقُدم التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Dans une lettre datée du 20 juillet 2004 adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours humanitaires, le Premier Ministre de la Mongolie a exprimé sa gratitude au sujet de la mission effectuée par l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe et du rapport qu'elle a présenté. UN وفي رسالة موجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مؤرخة 20 تموز/يوليه 2004، أعرب رئيس وزراء منغوليا عن تقديره لبعثة الفريق والتقرير.
    Par ailleurs, le Coordonnateur des opérations humanitaires et le Coordonnateur résident ont rédigé des rapports distincts qu'ils ont présentés respectivement au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires/Coordonnateur des secours d'urgence et au BCAH. UN وفضلاً عن ذلك، أعد منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم تقريرين منفصلين تم تقديمهما إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية/منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.
    15. Demande au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, en sa qualité de Président de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, d'examiner chaque année le travail effectué par ses groupes de travail, afin d'assurer qu'ils contribuent effectivement à la réalisation des objectifs de la Stratégie ; UN 15 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية أن يواصل، بوصفه رئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، إجراء استعراض سنوي للأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة لكي يكفل إسهامها الفعال في تحقيق أهداف الاستراتيجية؛
    J'ai demandé au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de consulter les membres du Conseil de sécurité sur la façon de donner suite aux recommandations figurant dans le présent rapport, ainsi qu'aux recommandations supplémentaires que les membres du Conseil ou d'autres États Membres pourront proposer lors du débat public sur la protection des civils qui aura lieu en juin 2009. UN 77 - وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية أن يتشاور مع أعضاء مجلس الأمن بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، وأي توصيات إضافية قد يود أعضاء المجلس والدول الأعضاء الأخرى تقديمها خلال المناقشة المفتوحة التي ستعقد في حزيران/يونيه 2009 بشأن حماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more