"إلى يانغون" - Translation from Arabic to French

    • à Yangon
        
    Sai Hla Aung a été arrêté dans la commune de Taunggu alors qu'il se rendait en train à Yangon. UN وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار.
    Sa libération est intervenue en fait après la septième visite de ce dernier à Yangon. UN والواقع أن الإفراج عنها جاء في أعقاب الزيارة السابعة التي قام بها إلى يانغون.
    Le Secrétaire général a aussi demandé au Ministre des affaires étrangères de faciliter le retour à Yangon de son Envoyé spécial. UN كما طلب الأمين العام مساعدة وزير الخارجية لتيسير عودة مبعوثه الخاص إلى يانغون.
    Les autorités ont refusé de la laisser poursuivre sa route et elle a refusé de retourner à Yangon. UN ورفضت السلطات السماح لها بالمضي في طريقها، ورفضت هي العودة إلى يانغون.
    Il s'est enfui pour aller dans un village voisin; les habitants l'ont aidé à revenir à Yangon où il a pu retrouver sa mère. UN وهرب إلى قرية مجاورة حيث ساعده أهلها على العودة إلى يانغون التي جرى فيها لم شمله مع أمه.
    Mon Envoyé spécial a été en mesure de repartir à Yangon en avril. UN 9 - وتمكّن مبعوثي الخاص من العودة إلى يانغون في نيسان/أبريل.
    Mon Envoyé spécial a poursuivi ses entretiens avec les autorités du Myanmar en mon nom lorsqu'il est reparti à Yangon en août. UN 11 - وواصل مبعوثي الخاص مناقشاته مع سلطات ميانمار بالنيابة عني عندما عاد إلى يانغون في آب/أغسطس.
    Avant et après sa visite à Yangon, le Rapporteur spécial a eu plusieurs échanges avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar. UN 5 - وفي طريقه إلى يانغون ومنها، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار.
    Une demande de la défense tendant à ce que le nom des témoins cités à comparaître soit communiqué à la compagnie aérienne d'État afin de faciliter et d'accélérer leur voyage de Lashio à Yangon a également été rejetée. UN ورفض أيضاً طلب تقدم به الدفاع للحصول على أسماء الشهود المنتظر مثولهم أمام المحكمة لإعطاء هذه الأسماء إلى شركة الخطوط الحكومية لتسهيل وتعجيل سفرهم من لاشيو إلى يانغون.
    Après consultation avec le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies, il a été convenu d'organiser une nouvelle visite à Yangon, du 13 au 19 août 1995. UN وبعد مشاورات مع الممثل الدائم لميانمار لدى اﻷمم المتحدة، تم التوصل إلى اتفاق بشأن القيام بزيارة جديدة إلى يانغون في الفترة من ١٣ إلى١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Il est retourné à Yangon où il a rencontré Mme Aung San Suu Kyi en mai 1996, précisément le mois où la Ligue a décidé d'organiser un rassemblement. UN ثم عاد مرة أخرى إلى يانغون واجتمع بداو أونغ سان سو كي في أيار/مايو ١٩٩٦، أي في نفس الشهر الذي عمدت فيه الرابطة إلى تنظيم تجمع عام.
    Le 12 juin, 39 sur un total de 192 personnes travaillant pour des organismes des Nations Unies et les membres de leur famille ont dû être évacués et réinstallées temporairement à Yangon. UN وبحلول 12 حزيران/يونيه، استلزم الأمر نقل 39 شخصا من أصل 192 يعملون لحساب الأمم المتحدة وأسرهم من راخين إلى يانغون بشكل مؤقت.
    Entre le 24 mai et le 22 août 2008, environ 4 000 tonnes de matériel humanitaire en 232 vols au total ont emprunté le pont aérien reliant Bangkok à Yangon. UN فمن 24 أيار/مايو إلى 22 آب/أغسطس 2008، بلغ ما مجموعه 232 رحلة جوية تحمل نحو 000 4 طن من المساعدة الإنسانية عبر جسر جوي من بانكوك إلى يانغون.
    Avant de se rendre à Yangon, le Rapporteur spécial s'est entretenu le 9 février 2002 à Kuala Lumpur avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar. UN وفي الطريق إلى يانغون التقى المقرر الخاص في كوالالمبور، في 9 شباط/فبراير 2002، بالمبعوث الخاص للأمين العام لشؤون ميانمار.
    6. Au cours de sa visite à Yangon en avril, mon Envoyé spécial a souligné l'importance pour le Gouvernement de lever les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi et d'entamer un dialogue politique avec celleci dès que possible. UN 6- وأكّد مبعوثي الخاص، في أثناء الزيارة التي قام بها إلى يانغون في نيسان/أبريل، على أهمية قيام الحكومة برفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي، وإجراء حوار سياسي معها بأسرع وقت ممكن.
    8. Mon Envoyé spécial a poursuivi ses entretiens avec les autorités du Myanmar en mon nom lorsqu'il est reparti à Yangon, en août, puis de nouveau en novembre. UN 8- وواصل مبعوثي الخاص مباحثاته مع سلطات ميانمار نيابة عني، وذلك عندما عاد إلى يانغون في آب/أغسطس ثم في تشرين الثاني/نوفمبر.
    19. Lors de sa mission, le Rapporteur spécial a pu poursuivre son dialogue avec le Président et les membres du Comité des droits de l'homme (HRC), qu'il avait précédemment rencontrés à l'occasion de sa première mission d'enquête à Yangon, en avril 2001. UN 19- أتيحت للمقرر الخاص الفرصة خلال بعثته الفرصة لمواصلة تبادل الاتصالات مع رئيس وأعضاء لجنة حقوق الإنسان الذين اجتمع بهم سابقاً إبان البعثة الاستكشافية التي قام بها إلى يانغون في نيسان/أبريل 2001.
    11 h 35 Arrivée à Yangon, accueil de l'Ambassadeur U Win Mra, Directeur général du Département des organisations internationales et du développement économique, Ministère des affaires étrangères UN 35/11 الوصول إلى يانغون وترحيب السفير أو وين مرا، المدير العام لإدارة المنظمات الدولية والاقتصاد في وزارة الشؤون الخارجية، للبعثة
    8 heures Retour à Yangon UN 00/08 العودة إلى يانغون
    Dans d’autres régions du pays, par exemple la division d’Ayeyarwadey et les États Shan, Mon et Kayin (Karen), des dizaines de personnes, a-t-on rapporté, ont été empêchées de quitter leur domicile et menacées d’arrestation si elles essayaient de se rendre à Yangon. UN وأبلغ أيضا عن احتجاز عشرات آخرين في منازلهم في أنحاء أخرى من البلد، مثل مقاطعة ايياروادي وولايات شان ومون وكيين )كارين(، وتهديدهم بالاعتقال إذا حاولوا الذهاب إلى يانغون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more