"إليكترونية" - Translation from Arabic to French

    • électronique
        
    • électroniques
        
    • ligne
        
    L'UNITAR devrait disposer de ressources suffisantes pour établir un catalogue électronique à cette fin. UN وينبغي تزويد اليونيتار بما يكفي من موارد ﻹعداد قائمة مبوبة إليكترونية لهذا الغرض.
    Dans les installations où sont entreposées les armes et les munitions, il n'existe pas de système de sécurité électronique. UN وفي المرافق التي لا يزال يحتفظ فيها بالأسلحة والذخائر، لم تركب بعد أنظمة أمنية إليكترونية.
    En Asie, les résultats des projets ont été diffusés auprès des parlementaires, et dans la région des États arabes et de l'Europe, une revue électronique hebdomadaire contenant des renseignements à jour sur la population et l'hygiène procréative a été mise à la disposition de près de 2 000 utilisateurs en Europe et en Asie centrale. UN وفي آسيا، نشرت نتائج المشاريع على البرلمانيين. وفي الدول العربية، توفر مجلة إليكترونية أسبوعية معلومات مستكملة عن السكان والصحة الإنجابية أُتيحت لنحو 2000 مستخدم في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Schémas électroniques... pour la création d'un portail inter-dimensionnel? Open Subtitles تخطيطات إليكترونية لصنع بوابة بين الأبعاد ؟
    Les deux femmes susmentionnées, qui opéraient à partir de leur domicile, ont adressé à des amis, des clubs et des réseaux, des courriers électroniques invitant tout un chacun à faire don au FNUAP d'au moins un dollar pour l'aider à combler son déficit. UN وتعمل هاتان السيدتان من منزليهما، وقد قامت كل منهما، بصورة مستقلة عن الأخرى، بإرسال رسائل إليكترونية إلى الأصدقاء، والنوادي، والشبكات، لحث الناس على التبرع بدولار واحد أو أكثر للصندوق من أجل سد ثغرة التمويل.
    Plusieurs représentants ont suggéré que les séminaires en ligne devraient être proposés en français et en espagnol en plus de l'anglais. UN واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إليكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية.
    Au cours de la période considérée, la Commission d'identification a poursuivi l'archivage électronique des 244 643 dossiers des personnes qui ont demandé à être inscrites sur la liste des électeurs pour le référendum au Sahara occidental. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت لجنة تحديد الهوية عملها على تحويل الملفات الفردية لـ 643 244 شخص طلبوا إدراجهم في قائمة المصوتين في الاستفتاء في الصحراء الغربية إلى محفوظات إليكترونية.
    Pièce jointe : réponses par copie électronique UN الملحق: نسخة إليكترونية من الردود
    L'ordonnance porte sur l'accès aux données personnelles et leur traitement, qu'il s'agisse de données sous forme électronique, sur papier ou sous forme audiovisuelle. UN ويسري القانون على البيانات الشخصية التي يكون الوصول إليها وتجهيزها ممكن عملية سواءً أكانت إليكترونية أم ورقية أم سمعية مرئية.
    Je vous enverrai aussi une copie électronique. Open Subtitles سأرسل لكِ أيضاً نسخة إليكترونية منه
    C'est ce qui nous distingue d'eux ou Si la Fée était un parasite électronique ... qui hante l'intelligence artificielle ? Open Subtitles هذا وجه الخلاف بين جنسينا. ماذا إن كانت هناك طفيلية إليكترونية... تنتاب الذكاء المصطنع؟
    c) Une dépense d'un montant de 2 273 dollars, correspondant à l'abonnement annuel à une revue électronique en 2002, 2003 et 2004, n'avait été engagée que le 1er février 2006, les factures correspondantes ayant été reçues fin 2005. UN (ج) لم يسدد مبلغ يغطي رسوم الاشتراك السنوي في يومية إليكترونية تشمل الأعوام 2002 و 2003 و 2004 إلا في 1 شباط/فبراير 2006 نتيجة لتأخر تسليم الفواتير التي لم تنجز إلا في أواخر عام 2005.
    Par ailleurs, il publie gratuitement, sous le titre < < Action radicale transnationale > > , un bulletin électronique en anglais, espagnol, espéranto, français et italien, où figurent des informations actualisées sur sa coopération avec l'ONU. UN ويصدر الحزب أيضا نشرة إليكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية وبلغة الإسبرانتو؛ هي نشرة TransRadicalAction، التي تتضمن معلومات مستكملة عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    3. La correspondance, les documents ou les messages privés sont inviolables quelle que soit le format − papier, numérique, électronique ou autre. UN (3) لا تنتهك حرمة المراسلات والوثائق والرسائل الخاصة سواء كانت ورقية أو رقمية أو إليكترونية أو من أي نوع آخر.
    Securacom, connue aussi sous le nom de Stratesec, est une compagnie de sécurité électronique soutenue par une société américano-koweïtienne, qui assura la sécurité pour United Airlines, l'aéroport de Dulles, et, depuis le début des années 90 jusqu'au 11 septembre 2001, au World Trade Center... Open Subtitles سيكيورا كوم تعرف الآن بستراتسيك و هى شركة أمن إليكترونية تحت رعاية كويتيه أمريكيه و هى تقدم خدمات أمنية لليونايتد إيرلاينز و مطار دالاس الدولى ومن أوائل التسعينيات إلى يوم 9-11 مركز التجارة العالمى
    9. Un certain nombre de pays disposent d'une législation sur le blasphème, qui prévoit des sanctions pour des actions profanes (qu'elles soient physiques ou orales, ou qu'elles se manifestent sous forme imprimée, audiovisuelle, électronique, etc.). UN 9- وبعض البلدان لديها قوانين التجديف التي تعاقب على انتهاك الحرمات (بأساليب مادية أو شفوية أو سمعية - بصرية أو إليكترونية وما إلى ذلك).
    i) Le terme < < écrit > > désigne un document papier dûment signé ou un document sous forme électronique ou numérique qui peut être authentifié comme émanant d'une personne habilitée. UN ' 1` " written " (مكتوب) أو " writing " (الكتابة) تعنـي وثيقة ورقية موقعة على النحو الواجب أو وثيقة إليكترونية/رقمية يمكن توثيقها بوصفها منتجة من قـِـبل فرد مـأذون لــه.
    En coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, le Comité intergouvernemental examine les clauses relatives à la propriété intellectuelle des accords contractuels existants ayant trait à l'accès aux ressources génétiques et au partage des avantages en découlant, en vue de créer une base de données électronique publique sur ces contrats. UN وتعكف اللجنة الحكومية-الدولية الآن، بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، على دراسة بنود الملكية الفكرية في الاتفاقيات التعاقدية الراهنة المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد ذات الصلة، بغية إنشاء قاعدة بيانات إليكترونية عمومية بشأن هذه العقود.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, et en Europe et dans la CIE, des pays ont tiré parti de portails électroniques pour atteindre des populations difficiles à contacter, et à accroître la portée des services électroniques de l'État. UN واستفادت بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوربا ورابطة الدول المستقلة من بوابات إليكترونية وسعت نطاق الوصول إلى الفئات السكانية التي يصعب الوصول إليها، وزادت مجال تقديم الخدمات الإلكترونية الحكومية.
    La Bosnie-Herzégovine installe actuellement des lecteurs électroniques des documents de voyage aux postes frontière internationaux de première catégorie (des lecteurs ont été installés à trois postes frontière). UN وتعمل البوسنة والهرسك حاليا على تركيب أجهزة قارئة إليكترونية لوثائق السفر في المعابر الحدودية الدولية من الفئة الأولى (رُكبت الأجهزة القارئة في 3 معابر حدودية).
    6.4.A Organiser des échanges, de concert avec le Mécanisme mondial, notamment des réunions, des ateliers et des forums en ligne sur les mécanismes et processus de coordination régionale afin de faire le point des expériences réalisées. UN 6-4-ألف القيام بمبادلات، بالاشتراك مع الآلية العالمية، بما في ذلك عقد اجتماعات وحلقات عمل ومنتديات إليكترونية على الإنترنت بشأن آليات وعمليات التنسيق الإقليمية لاستعراض التجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more