"إليكم طيه البيان" - Translation from Arabic to French

    • vous faire tenir ci-joint la déclaration
        
    • vous faire tenir ci-joint le communiqué
        
    • vous faire parvenir ci-joint le communiqué
        
    • vous faire tenir ci-joint le texte
        
    • vous transmettre ci-joint la déclaration
        
    • vous transmettre la déclaration
        
    • vous faire tenir ci-joint une déclaration
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration que le Gouvernement de la République de Serbie a publiée le 10 mars 1998 concernant la situation au Kosovo-Metohija. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية صربيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 6 juin 2009 par le Ministère des affaires étrangères de Géorgie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المرفق الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 6 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué rendu public, ce jour, par la présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, relatif au conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر هذا اليوم عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de l'Organisation de l'unité africaine sur le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée, rendu public à Alger le 24 mai 2000. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية، في الجزائر العاصمة يوم 24 أيار/مايو 2000، بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué en date du 7 mai 1999 publié par la présidence de la République togolaise à la suite de la prise du pouvoir en Guinée-Bissau par la junte militaire autoproclamée (voir annexe). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن رئاسة جمهورية توغو يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ في أعقاب استيلاء الطغمة العسكرية المنصبة نفسها على السلطة في غينيا - بيساو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration rendue publique le 15 janvier 1995 par le Comité général du peuple pour la liaison avec l'étranger et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement ukrainien à l'occasion du vingtième anniversaire de la décision prise par l'Ukraine de devenir un État non doté de l'arme nucléaire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن حكومة أوكرانيا بشأن الذكرى السنوية العشرين للقرار الذي اتخذته أوكرانيا لتصبح دولة لا نووية (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 7 août 2008 par le Ministère géorgien des affaires étrangères à propos de l'évolution de la situation dans la région de Tskhinvali, en Géorgie. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي صدر عن وزارة خارجية جورجيا في 7 آب/أغسطس 2008 بشأن آخر التطورات في منطقة تسخينفالي في جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement de la République de Corée en réponse au tir de facto d'un missile à longue portée par la République populaire démocratique de Corée le 13 avril 2012 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المرفق الصادر عن حكومة جمهورية كوريا رداً على قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق قذيفة بعيدة المدى فعلياً يوم 13 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration commune issue de la deuxième réunion ministérielle de la Conférence sur la coopération entre les pays d'Asie de l'Est pour le développement de la Palestine (voir annexe), publiée le 1er mars 2014 à Jakarta. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان المشترك للاجتماع الوزاري الثاني لمؤتمر التعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية في فلسطين (انظر المرفق)، الصادر في 1 آذار/مارس في جاكرتا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration finale du sixième Forum de la société civile cubaine contre le blocus et l'annexion, qui s'est tenu le 16 octobre 2009 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للمنتدى السادس للمجتمع المدني الكوبي المعني بمناهضة الحظر وضم الأراضي، المعقود في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (انظر المرفق).
    des Nations Unies Au nom de ma délégation, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par M. Victor Yushchenko, Président de l'Ukraine, à l'occasion du quinzième anniversaire du Mémorandum de Budapest (voir annexe). UN يشرفني باسم وفدي أن أحيل إليكم طيه البيان المقدَّم من السيد فيكتور يوشتشينكو، رئيس أوكرانيا، بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمذكرة بودابست (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié par la Mission permanente de la République d'Azerbaïdjan à l'occasion du vingt et unième anniversaire du génocide de Khojaly (Azerbaïdjan)*. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي للبعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان بشأن إحياء الذكرى الحادية والعشرين لحملة الإبادة الجماعية التي شهدتها خوجالي في أذربيجان*.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué sur la situation en République du Mali, que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a adopté à sa trois cent seizième réunion tenue le 3 avril 2012. UN أحيل إليكم طيه البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 316 المنعقدة في 3 نيسان/أبريل 2012 بشأن الحالة في جمهورية مالي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué rendu public, ce jour, par la présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine relatif au conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر، اليوم، عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final de la quarante-sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenue à Abuja le 15 décembre 2014 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي للدورة العادية السادسة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي عقدت في أبوجا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué final du Sommet des chefs d'État et de gouvernement du G-5 Sahel, tenu à Nouakchott le 19 décembre 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس (مجموعة الخمس) المعقود في نواكشوط في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le communiqué publié à l'issue de la quatrième session ordinaire de l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits au niveau des chefs d'État et de gouvernement, tenue à Ouagadougou le 17 décembre 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في ختام الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse, qui se passe de commentaire, publié le 11 décembre 1998 par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الشارح لنفسه الصادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 14 mai 1999 par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    J'ai le plaisir de vous transmettre ci-joint la déclaration que j'ai prononcée au Conseil économique et social le 15 juillet 2004, au nom du Groupe consultatif spécial pour le Burundi (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدليت به في 15 تموز/يوليه 2004 أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باسم الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre la déclaration du Ministère des relations extérieures de Cuba (voir l'annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية كوبا (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée le 3 avril 2003 par le Gouvernement de la République de l'Ouganda au sujet de la résolution 1468 (2003) du Conseil de sécurité des Nations Unies (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية أوغندا في 3 نيسان/أبريل 2003 بشأن قرار مجلس الأمن 1468 (2003) (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more