"إليه الزئبق" - Translation from Arabic to French

    • du mercure ajouté
        
    • mercure ajouté bénéficiant
        
    Le Comité peut également envisager de déterminer à partir de quel moment un produit contenant du mercure ajouté devient un déchet. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في تحديد متى يصبح منتَج مضاف إليه الزئبق من النفايات.
    Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée UN المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به
    Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée UN المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به
    2. Chaque Partie peut autoriser l'exportation d'un produit contenant du mercure ajouté figurant en Annexe C uniquement : UN 2 - لا يجوز لكل طرف السماح بتصدير منتج مضاف إليه الزئبق مدرج في المرفق جيم إلا في الحالات التالية:
    Les exportations au titre du présent alinéa sont autorisées uniquement si la Partie exportatrice est enregistrée pour une dérogation en vue d'une utilisation autorisée applicable au produit contenant du mercure ajouté. UN ولا يجوز السماح بصادرات بموجب هذه الفقرة الفرعية إلا إذا كان الطرف المصدِّر مسجلاً لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج المضاف إليه الزئبق.
    2. Chaque Partie peut autoriser l'exportation d'un produit contenant du mercure ajouté uniquement : UN 2 - لا يجوز لكل طرف السماح بتصدير منتج مضاف إليه الزئبق إلا في الحالات التالية:
    B. Si aucune dérogation n'est indiquée dans la colonne des dérogations en vue d'une utilisation autorisée, le produit contenant du mercure ajouté est interdit. UN باء - في حالة عدم الإشارة إلى أي إعفاء في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به، يُحظر عندئذ المنتج المدرج المضاف إليه الزئبق.
    Produit contenant du mercure ajouté UN المُنتج المضاف إليه الزئبق
    Il serait primordial de définir si une demande de prolongation relative à un produit contenant du mercure ajouté serait soumise par la Partie qui fabrique le produit ou celle qui l'utilise. UN ومن الاعتبارات الرئيسية لذلك هو ما إذا كان طلب التمديد للمنتج المضاف إليه الزئبق يقدم من الطرف الذي تم فيه تصنيع المنتج أم من الطرف الذي استخدم فيه المنتج.
    2. Chaque Partie peut autoriser l'exportation d'un produit contenant du mercure ajouté figurant en Annexe C uniquement : UN 2 - لا يجوز لكل طرف السماح بتصدير منتج مضاف إليه الزئبق مدرج في المرفق جيم إلا في الحالات التالية:
    Les exportations au titre du présent alinéa sont autorisées uniquement si la Partie exportatrice est enregistrée pour une dérogation en vue d'une utilisation autorisée applicable au produit contenant du mercure ajouté. UN ولا يجوز السماح بصادرات بموجب هذه الفقرة الفرعية إلا إذا كان الطرف المصدِّر مسجلاً لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج المضاف إليه الزئبق.
    2. Chaque Partie peut autoriser l'exportation d'un produit contenant du mercure ajouté uniquement : UN 2 - لا يجوز لكل طرف السماح بتصدير منتج مضاف إليه الزئبق إلا في الحالات التالية:
    B. Si aucune dérogation n'est indiquée dans la colonne des dérogations en vue d'une utilisation autorisée, le produit contenant du mercure ajouté est interdit. UN باء - إذا لم يبيَّن أي إعفاء في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به فإن المُنتج المدرج المضاف إليه الزئبق سيجري حظره.
    Produit contenant du mercure ajouté UN المُنتج المضاف إليه الزئبق
    Un sujet de divergence concernait la question de savoir si et comment la définition du terme < < produit contenant du mercure ajouté > > pouvait être reliée aux produits inscrits à l'Annexe de la Convention. UN وتمثلت إحدى مجالات الاختلاف فيما إذا كان من الممكن الربط بين تعريف المنتج المضاف إليه الزئبق والمنتجات المدرجة فعلاً في مرفق الاتفاقية، وكيفية الربط فيما بينها.
    A. Une partie a suggéré dans sa communication écrite que la définition des termes < < produit contenant du mercure ajouté > > comprenne le concept et la détermination de seuils pour les concentrations minimales de mercure. UN ألف - اقترح أحد الأطراف في تقرير خطي أن يشير تعريف ' ' المنتج المضاف إليه الزئبق`` إلى مفهوم وتحديد عتبات الحد الأدنى لتركيزات الزئبق.
    ii) Avoir reçu le consentement écrit de l'État importateur[, qui comprend l'accord de l'État importateur d'assumer la responsabilité de l'élimination écologiquement rationnelle du produit contenant du mercure ajouté à la fin de sa vie]. UN ' 2` استلام موافقة خطية من الدولة المستوردة [، تتضمن موافقة الدولة المستوردة على توليها المسؤولية عن التخلص السليم بيئياً من المنتج المضاف إليه الزئبق في نهاية عمره].
    c) L'importation de produits contenant du mercure ajouté en provenance d'États non Parties à la présente Convention, sauf si : UN (ج) باستيراد أي منتج مضاف إليه الزئبق من دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية، إلا إذا:
    [4. Chaque Partie exige de ses fabricants de produits contenant du mercure ajouté et de ses fabricants ayant recours à des procédés dans lesquels du mercure est utilisé qu'ils fassent rapport au moins tous les trois ans sur : UN [4 - يطالب كل طرف مصنِّعي أي منتج مضاف إليه الزئبق لديه، وكذلك المصنعين لديه الذين يستخدمون أي عملية تصنيع يُستخدم فيها الزئبق، بتقديم تقرير كل ثلاث سنوات على الأقل عن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more