L'intoxication peut résulter de l'absorption d'une quantité suffisante de plomb, que cette absorption s'effectue rapidement sur une courte durée, ou sur des périodes prolongées à un rythme plus faible. | UN | وقد يحدث التسمم نتيجة إمتصاص كمية كافية من الرصاص، سواء في فترة قصيرة بمعدلات عالية أو على فترات طويلة وبمعدل أقل. |
Il existe également des preuves d'une différence entre les sexes dans l'absorption du plomb. | UN | كما توجد أدلة على أنه يمكن أن يختلف إمتصاص الرصاص طبقاً لإختلاف الجنس. |
J'ai besoin de plus d'Aspiration. | Open Subtitles | حسناً ، أيمكن أن أحصل على إمتصاص أكبر هنا ؟ |
J'ai besoins d'une autre Aspiration. | Open Subtitles | أريد وحدة إمتصاص أخرى |
Si vous voulez vous sentir mieux rapidement, essayez de sucer un citron, puis buvez un grand verre d'eau chaude avec de la cardamome et du gingembre frais. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تشعر أفضل فى الحال حاول إمتصاص بعض من الليمون ثم شرب كوب طويل من المياه الدافئة مع هيل و زنجبيل طازج |
Alors, petit merdeux, t'aimes sucer des grosses queues ? | Open Subtitles | تجمع من فقير التغوط. تحب إمتصاص الاحليل كبير؟ |
absorber le pire l'humanité a à offrir, jour après jour. | Open Subtitles | إمتصاص أسوأ ما تُقدمه البشرية يوماً بعد يوم |
L'amidon absorbe les liquides, ce qui réduit la quantité de vomi disponible pour une éruption. | Open Subtitles | سائل إمتصاص النشويات الذي يقلل كمية القيء متوفر للتقيئ الشديد |
Enfin, l'état nutritionnel, comme le régime alimentaire, jouent un rôle dans l'absorption et la toxicité du plomb. | UN | وعموماً، فإن كلا من حالة النمو والغذاء يلعبان دوراً في إمتصاص ومدى سمية الرصاص. |
Les régimes alimentaires déficitaires en calcium, phosphate, sélénium ou zinc peuvent entraîner une absorption accrue du plomb. | UN | ويمكن للأغذية الفقيرة في محتواها من الكالسيوم، الفوسفات، السلينيوم او الزنك أن تؤدي إلى زيادة في إمتصاص الرصاص. |
Le fer et la vitamine D influent aussi sur l'absorption du plomb. | UN | كما يؤثر كل من الحديد وفيتامين دال على إمتصاص الرصاص. |
L'absorption de telles particules sera fonction à la fois de la dissolution dans les poumons et de la clairance des particules vers le tractus gastro-intestinal. | UN | ويعتمد إمتصاص هذه الجسيمات على كل من ذوبانها في الرئتين وتحول الجسيم إلى المسلك المعدي المعوي. |
Aspiration. Infirmière. | Open Subtitles | حسناً, إمتصاص ي ممرضة |
Tais-toi. Aspiration. | Open Subtitles | كُن هادئاً , إمتصاص |
J'ai besoin d'Aspiration. | Open Subtitles | سأحتاج إلى إمتصاص الدماء |
Aspiration ! | Open Subtitles | ــ إمتصاص ــ إمتصاص |
Comme quelqu'un dont on a essayé de sucer la vie. | Open Subtitles | وكأن حاول أحدهم إمتصاص الحياة مني |
J'aime sucer des grosses queues. | Open Subtitles | أحب إمتصاص الذكر الكبير. |
T'aimes sucer une bite ? | Open Subtitles | تحبين إمتصاص القضيب ؟ |
Je m'intéresse plus au fait qui ces serres ont pu absorber ton pouvoir. | Open Subtitles | إنني شخصياً مهتم أكثر بقدرة هذه المخالب على إمتصاص قواك. |
D'une manière ou d'une autre ça m'a gelé au moment-même où j'étais sur le point d'exploser, et ça a aidé mon corps à absorber le sérum, et à le stabiliser. | Open Subtitles | في تمام اللحظة التي كنت على وشك الإنفجار فيها وساعد جسدي على إمتصاص المصل واستقراره |
Je suis sûre que mon corps a presque fini d'absorber le poison, ensuite je serai aussi fraîche qu'auparavant. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن جسمي أوشك على الإنتهاء من إمتصاص كل السم ثم سأكون بخير تماما |
Elle absorbe les ondes négatives qui l'ont enfantée. | Open Subtitles | إمتصاص الطاقة السلبية أنتج الولادة |
Eh bien, vraiment, ce n'est rien d'autre... sauf qu'au lieu d'aspirer l'eau... j'aspire la vie. | Open Subtitles | حسنا.. فى الحقيقه هذا كل شئ ماعدا أنه بدلا من إمتصاص المياه فأنا أمتص الحياه |
chez l'homme, l'absorption cutanée de plomb inorganique à travers la peau non abrasée revêt une importance limitée. | UN | يعتبر إمتصاص الرصاص غير العضوي بواسطة جلد الإنسان من خلال جلد غير مكشوط غير ذي بال. |