"إمرأة في" - Translation from Arabic to French

    • une femme dans
        
    • femme en
        
    • femmes en
        
    • Une femme de
        
    • femmes dans
        
    • femmes du
        
    • une femme à
        
    • femmes au
        
    • femme du
        
    Il a été poussé. Un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. Open Subtitles لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة
    Je ne dis rien, mais c'est étrange qu'une femme dans son état soit femme de chambre. Open Subtitles ليس لدي شكاوي لكن ما زلت أجد الأمر غريباً أن إمرأة في وضعها ما تزال تعمل كخادمة ليدي
    Alors que, dans les années 50, le taux de fécondité était de six enfants par femme en moyenne, il n'est plus que de 3,5 dans les années 90. UN وفي حين كان معدل الخصوبة في الخمسينات قرابة ستة أطفال لكل إمرأة في المتوسط، فقد أصبح في التسعينات ٣,٥.
    À Gaza, 722 femmes ont été grièvement blessées et ont dû subir un traitement médical, de même que 108 femmes en Cisjordanie. UN وفي غزة، أبلغ عن إصابة ٧٢٢ امرأة بجروح خطيرة وكان لا بد من توفير العلاج الطبي لهن، وكذلك اﻷمر بالنسبة ﻟ ١٠٨ إمرأة في الضفة الغربية.
    Une femme de mon âge ne devrait pas sortir comme ça. Open Subtitles إمرأة في سنّي لا ينبغي أن تسافر بهذه الطريقة
    Mets toi à la file de toutes les femmes dans ma vie qui ne veulent plus me parler. Open Subtitles قفِ في طابور كل إمرأة في حياتي التي لا تريد التحدث إلى بعد الآن
    Avec mon nom dessus, bientôt toutes les femmes du pays appliqueront cette crème sur leur visage. Open Subtitles بالطبع، باسمِي عليه، نحن سَيكونُ عِنْدَنا هذه المادةِ على وجهِ كُلّ إمرأة في أمريكا بعيد الميلادِ.
    La seule chose la plus étrange que trouver une femme à l'intérieur d'un cheval... Open Subtitles الأمر الوحيد الأغرب من العثور على جثة إمرأة في داخل حصان
    :: Fourniture de soins médicaux pendant la grossesse et l'accouchement à 83 587 femmes au Soudan oriental; UN :: وفرت الرعاية الصحية أثناء الحمل والولادة لـ 581 83 إمرأة في شرق السودان.
    Il y a une femme dans la cuisine. Oui, c'est une thérapeute. Open Subtitles هناك إمرأة في المطبخ أجل , إنها أخصائي نفسية
    Subtiles, qui disent qu'elle est intéressée, comme quand tu approches une femme dans la rue et elle commence à siffler. Open Subtitles ،إشارات تعني أنها معجبة مثلما عندما تقترب من إمرأة في الشارع وتبدأ هي في التصفير
    une femme dans ton état devrait rester éloignée des maladies infectieuses. Open Subtitles إمرأة في حالتك لا يجب عليها الخروج ف ضل تفشي الامراض المعدية
    C'est assez difficile d'être une femme dans le milieu professionnel. Open Subtitles هو صعبُ بما فيه الكفاية أنْ يَكُونَ إمرأة في العالمِ المحترفِ.
    À ce titre, le taux de fécondité demeure inchangé depuis 10 ans avec 1,7 enfant par femme en âge de procréer. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ 10 سنوات إذ يبلغ 1.7 طفلاً لكل إمرأة في سن الإنجاب.
    La première femme en Ligue majeure de baseball. Open Subtitles كأول إمرأة في دوري المحترفين لكرة البايسبول
    Il n'a pas rencontré, est tombé amoureux, et marié à une femme en 2 semaines. Open Subtitles لم يتقابل، ويقع في الحب ويتزوج من إمرأة في أسبوعين
    La Tunisie a construit et équipé de nombreux centres médicaux dans tout le pays, ce qui nous a permis d'avoir un centre médical pour 700 femmes en âge de procréer. UN وقامت تونس ببناء وتجهيز العديد من المراكز الصحية على كامل تراب الجمهورية مما مكﱠن من توفير مركز صحي لكل ٧٠٠ إمرأة في سن اﻹنجاب يقدم خدمات الصحة اﻹنجابية واﻷساسية والتنظيم العائلي.
    La campagne contre le tétanos néonatal menée en deux temps dans les régions à haut risque a permis d'atteindre environ un million de femmes en âge de procréer. UN وشملت الحملة ذات الجولتين المضطلع بها لتطعيم النساء حديثات الوضع ضد التيتانوس، في المناطق الشديدة التعرض، نحو مليون إمرأة في سن اﻹنجاب.
    Une femme de 52 ans sans son permis de conduire, portant une veste orange, ramassant des déchets sur le bord de la route. Open Subtitles إمرأة في العقد الخامس دون رخصة سياقة ترتدي سترة برتقالية و تنظف القمـامة على جـانبي الطريق
    Se faire Une femme de 40 ans ? Open Subtitles الخروج في موعد مع إمرأة في الأربعينات من العمر؟
    Hobbies: auto-perfectionnement et mettre des femmes dans du formaldéhyde. Open Subtitles برامج تحسين الذات و إغراق إمرأة في محلول الفورمالهايد
    Il aurait pu avoir toutes les femmes du monde, mais aucune n'égalait la beauté de sa main. Open Subtitles كان بإمكانه نيل أية إمرأة في العالم، ولكن لم تكن هناك من تجاري جمال يده
    Tu as vu un homme et une femme à l'université cette nuit-là. Open Subtitles لقد رأيت رجلا و إمرأة في الجامعة في تلك الليلة.
    Selon des estimations prudentes, lorsque toutes les élections auront été tenues, 800 000 femmes au moins occuperont des postes politiques, en ne comptabilisant que les zones rurales. UN وحسب تقدير متحفظ فإنه بمجرد إجراء جميع الانتخابات، سيشغل ما لا يقل عن ٠٠٠ ٨٠٠ إمرأة في المناطق الريفية وحدها مناصب عامة.
    Je gâcherai ma chance d'être avec le plus belle femme du monde. Open Subtitles . لقد استسلمت حياتي ستكون مع أجمل إمرأة في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more