certains sont plus ouverts et disponibles quand leur taux d'endorphine est en hausse on va voir si on peut l'attraper alors qu'il plane encore | Open Subtitles | بعض الناس يكونوا أكثر انفتاحاً و تساهلاً حينما يتدفق الإندورفين إلى أجسامهم لنرى إن استطعنا إمساكه بينما هو منتشياً |
Si on ne peux pas l'attraper dans une tente fermée, comment pouvons-nous grimper et le récupérer? | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من إمساكه في خيمة مغلقة كيف سنتسلق هذه ونلتقطه؟ |
Si vous avez fini vos gamineries, nous avons un meurtrier à attraper. | Open Subtitles | إن انتهيتما من الجدال فهنالك مجرم علينا إمساكه |
Alors, il a été attrapé sur scène essayant de poignarder quelqu'un dans le cou devant 500 personnes. | Open Subtitles | لقد تمّ إمساكه على منصّةً وهو يحاول طعنَأحدهممن الرقبةأمامخمسمئةٍمنالحضور. |
J'ai été attaquée par un fou qui m'a mordue. Un fou, qui, d'ailleurs, n'a toujours pas été attrapé. | Open Subtitles | تمت مهاجمتي من مجنون عضني مجنون ، بالمناسبة ، لم يتم إمساكه بعد |
Prends ce pistolet comme tu sais le tenir. | Open Subtitles | امسكي بهذا المسدس كما لو أنك تعرفين طريقة إمساكه |
Mon imagination n'aime guère cette approche, en cela qu'il aurait beau rattraper Odell, cet homme apprendrait qu'il était au service d'un Noir. | Open Subtitles | الخيال يقاوم النهج وبمدى سرعة إمساكه به وحتى يفعل , سيعلم الرجل |
Mais... qui essaie-t-on vraiment d'attraper après toutes ces années ? | Open Subtitles | ... لكن من الذى نقوم حقاً بمحاولة إمساكه |
Il n'avait pas un temps d'avance, Joe. Il en avait 1000. Je ne peux pas l'attraper. | Open Subtitles | لم يسبقنا بخطوة واحدة فقط، بل بألف، لا يمكنني إمساكه |
2.6 Les policiers ont brutalisé de nombreux manifestants et tiré au hasard sur les fuyards, ont violemment fait irruption dans des maisons avoisinantes, y ont provoqué des dégâts et frappé durement ceux qu'ils parvenaient à attraper. | UN | 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا العديد من المنازل المجاورة بعنف، فألحقوا بها الدمار وأوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً. |
2.6 Les policiers ont brutalisé de nombreux manifestants et tiré au hasard sur les fuyards, ont violemment fait irruption dans des maisons avoisinantes, y ont provoqué des dégâts et frappé durement ceux qu'ils parvenaient à attraper. | UN | 2-6 وانهال أفراد الشرطة بعنف على كثير من المتظاهرين بالضرب، وأطلقوا النار عشوائياً على الفارّين، واقتحموا العديد من المنازل المجاورة بعنف، فألحقوا بها الدمار وأوسعوا من تمكنوا من إمساكه ضرباً. |
! Il est en train de chuter vers sa mort, et Cabe risque de ne pas l'attraper dans les airs avec une chance sur un million parce qu'il était accroché à un levier qu'il pensait être une image de Paige ! | Open Subtitles | إنه يسقط على ما يبدو إلى حتفه وكايب ربما يخطئ إمساكه جويا في واحد من مليون محاولة لأنه كان متمسكا برافعة الذي ظنها أنها بايج التخيلية |
Si tu penses vraiment que ça aidera à l'attraper... | Open Subtitles | إن كنتما تظنان حقاً أن هذا ...سيساعد في إمساكه |
Avant que je puisse l'attraper, | Open Subtitles | قبل أن أستطيع إمساكه |
Il s'est enfui. Ils ne l'ont pas attrapé. | Open Subtitles | لقد صدمهُ وتحرك بسرعه لن يتمكنو مطلقا من إمساكه |
Bien joué, l'avoir attrapé avec cette voiture. | Open Subtitles | مع ذلك حركة رائعة إمساكه بسيارته |
Il a plaidé "non coupable" pour le meurtre de ses camarades, en dépit d'avoir été attrapé sur place en possession du poison. | Open Subtitles | إدّعى في المحكمة أنّه ليس مُذنباًبقتلهرفاقدراسته... إلّا أنّه استنكر إمساكه في مسرح الجريمة وبحوزته السم. |
Si je dois partir, je peux montrer à votre secrétaire comment le tenir. | Open Subtitles | إن كنت تريدني أن أرحل فيمكنني إخبار سكرتيرتك بكيفية إمساكه |
C'est pour mon furet. Vous pourriez le tenir pendant que j'allume ma clope ? | Open Subtitles | -إنه من أجل "النمس", هل يمكنك إمساكه بينما أشعل السجارة |
Je croyais qu'ils sont sur le point de le rattraper. | Open Subtitles | . أعتقد أنكى قلتى أنهم قد أوشكوا على إمساكه |