"إمكانية الوصول المادي" - Translation from Arabic to French

    • accessibilité physique
        
    • 'accès physique
        
    • l'accessibilité
        
    • physiquement accessible
        
    • physiquement accessibles
        
    • l'inaccessibilité physique
        
    i) Accessibilité physique: l'eau ainsi que les installations et services adéquats doivent être physiquement accessibles sans danger pour toutes les couches de la population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    i) Accessibilité physique: l'eau ainsi que les installations et services adéquats doivent être physiquement accessibles sans danger pour toutes les couches de la population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    L'accessibilité physique a été favorisée en rendant les installations de la salle de réunion accessibles en fauteuil roulant. UN وعُززت إمكانية الوصول المادي من خلال جعل التسهيلات الموجودة في قاعة الاجتماعات ملائمة للكراسي المتحركة.
    Une Commission nationale sur l'accessibilité a été établie en 2011 pour garantir le respect des normes techniques qui prévoient l'accès physique, social, économique et culturel des personnes handicapées. UN وأنشئت، في عام 2010، لجنة وطنية معنية بتيسير الوصول بغرض كفالة الامتثال إلى المعايير التقنية التي تكفل إمكانية الوصول المادي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Outre un lieu de travail physiquement accessible, les personnes handicapées ont également besoin de moyens de transport accessibles et de services d'aide pour s'y rendre. UN وإضافة إلى إمكانية الوصول المادي إلى مكان العمل، يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة إلى خدمات نقل ودعم يسهل الوصول إليها للانتقال إلى أماكن عملهم.
    accessibilité physique des nouveaux bâtiments à usage d'enseignement UN إمكانية الوصول المادي إلى المباني التعليمية المستقبلية
    accessibilité physique des services publics de santé UN إمكانية الوصول المادي إلى الخدمات الصحية العامة
    i) Accessibilité physique: l'eau ainsi que les installations et services adéquats doivent être physiquement accessibles sans danger pour toutes les couches de la population. UN `1` إمكانية الوصول المادي: ينبغي أن يكون الماء ومرافقه وخدماته المناسبة في المتناول المادي والمأمون لجميع فئات السكان.
    Le Ministère du travail et des affaires sociales a également signé un mémorandum d'accord avec le Ministère de la construction et du développement urbain pour promouvoir l'accessibilité physique des bâtiments publics, en mettant particulièrement l'accent sur le Code éthiopien du bâtiment. UN وقد وقعت مذكرة التفاهم بين وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة البناء والتنمية الحضرية لتعزيز إمكانية الوصول المادي في المباني العامة، مع التركيز بشكل خاص على قانون البناء الإثيوبي.
    accessibilité physique des tribunaux UN إمكانية الوصول المادي في المحاكم
    accessibilité physique des prisons UN إمكانية الوصول المادي في السجون
    ii) L'accessibilité physique constitue l'une des dimensions de l'accessibilité au travail, telle qu'énoncée au paragraphe 22 de l'Observation générale no 5 sur les personnes souffrant d'un handicap; UN `2` وتعتبر إمكانية الوصول المادي بعداً من أبعاد إمكانية الحصول على عمل على النحو المبين في الفقرة 22 من التعليق العام رقم 5 بشأن المعوقين؛
    ii) L'accessibilité physique constitue l'une des dimensions de l'accessibilité au travail, telle qu'énoncée au paragraphe 22 de l'Observation générale no 5 sur les personnes souffrant d'un handicap; UN `2` إن إمكانية الوصول المادي بعد من أبعاد إمكانية الحصول على عمل على النحو المبين في الفقرة 22 من التعليق العام رقم 5 بشأن المعوقين؛
    ii) L'accessibilité physique constitue l'une des dimensions de l'accessibilité au travail, telle qu'énoncée au paragraphe 22 de l'Observation générale no 5 sur les personnes souffrant d'un handicap; UN `2` وتعتبر إمكانية الوصول المادي بعداً من أبعاد إمكانية الحصول على عمل على النحو المبين في الفقرة 22 من التعليق العام رقم 5 بشأن المعوقين؛
    L'accessibilité physique aux bâtiments et aux véhicules de transport public, l'accès aux services sociaux et la participation civique demeuraient limités. UN وما زالوا أيضاً يعانون من محدودية إمكانية الوصول المادي إلى المرافق ووسائل المواصلات العامة والحصول على الخدمات الاجتماعية والمشاركة المدنية.
    Les auxiliaires de justice ou les autres membres du personnel judiciaire peuvent également, le cas échéant, fournir une aide afin d'assurer aux personnes handicapées l'accès physique aux tribunaux. UN ويجوز أيضاً للعاملين في المحكمة أو موظفي المحكمة الآخرين، عند الاقتضاء، تقديم المساعدة لضمان إمكانية الوصول المادي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى المحاكم.
    Outre un lieu de travail physiquement accessible, les personnes handicapées ont également besoin de moyens de transport et de services d'aide accessibles pour s'y rendre. UN وبالإضافة إلى إمكانية الوصول المادي إلى مكان العمل، يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة إلى خدمات نقل ودعم يسهل الوصول إليها للانتقال إلى أماكن عملهم.
    l'inaccessibilité physique des établissements de santé présente des dangers, surtout pour la vie des mères enceintes et celle de leurs enfants à naître et nés. UN 202 - وتشكل عدم إمكانية الوصول المادي إلى مرافق الرعاية الصحية أخطارا، وبخاصة على حياة الأمهات الحوامل وأطفالهن الذين لم يولدوا بعد والمولودين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more