"إمكانية تشغيل" - Translation from Arabic to French

    • possibilité d'
        
    • l'employabilité
        
    • l'emploi des
        
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
    Il permet d'améliorer l'employabilité de ce groupe de population et d'assurer sa mobilité à destination des zones offrant des emplois. UN وتسمح هذه التدابير بتحسين إمكانية تشغيل هذه المجموعة السكانية وانتقالهم إلى المناطق التي تتوفر فيها فرص العمل.
    Notant avec satisfaction les efforts faits dans le cadre du Réseau pour l'emploi des jeunes afin d'accroître l'employabilité des jeunes gens, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في إطار شبكة العمالة الشبابية لزيادة إمكانية تشغيل الشباب،
    L'étude de faisabilité a également porté sur la possibilité d'organiser des visites guidées. UN 6 - كما استعرضت في سياق دراسة الجدوى إمكانية تشغيل جولات للزوار برفقة المرشدين.
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN إمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومحال بيع الكتب، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف
    Le Comité compte que le programme continuera de renforcer les capacités nationales au moyen de ses activités futures et, lorsque cela est possible, d'étudier la possibilité d'utiliser les bénéficiaires, qui ont acquis des compétences grâce au programme ordinaire de coopération technique, comme conseiller ou expert. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يواصل البرنامج تعزيز القدرات الوطنية من خلال أنشطته المستقبلية، وأن يواصل، حيثما أمكن، استكشاف إمكانية تشغيل المستفيدين الذين اكتسبوا المهارات من خلال البرنامج العادي للتعاون التقني، بصفة مستشارين أو خبراء.
    H. possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes UN حاء - إمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومحال بيـع الكتب، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيـروبـي، وما يترتب عليها من تكاليف
    Le rapport du Comité consultatif sur la possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi et les incidences financières connexes a été publié sous la cote A/60/7 et Corr.1. UN 7 - وتتضمن الوثيقة A/60/7 و Corr.1 تقرير اللجنة الاستشارية بشأن إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف.
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi (suite) (A/59/793; A/60/7 et Corr.1) UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب عليها من تكاليف (تابع) (A/59/793، A/60/7 و Corr.1)
    Une fois que toutes les questions de sécurité auront été résolues, l'Office entreprendra une étude de faisabilité sur la possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir des librairies et des boutiques cadeaux, entre autres, sur le site, afin de renforcer l'image de l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد حل جميع المسائل المتعلقة بالشق الأمني، سوف يجري مكتب الأمم المتحدة في نيروبي دراسة جدوى تتناول إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا وغيرها من الأنشطة داخل أماكن العمل بغية تحسين صورة الأمم المتحدة.
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes (A/59/793, A/60/7 et A/60/7/Corr.1) UN إمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومحلات لبيع الكتب ومحلات لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف (A/59/793 و A/60/7 و A/60/7/Corr.1)
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes (A/59/793, A/60/7 et A/60/7/Corr.1) UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف (A/59/793 و A/60/7 و A/60/7/Corr.1)
    possibilité d'organiser des visites guidées et d'ouvrir une librairie et une boutique de cadeaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et incidences financières connexes (A/59/793, A/60/7 et A/60/7 Corr.1) UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف (A/59/793 و A/60/7 و A/60/7/Corr.1)
    Améliorer l’employabilité de ces groupes sensibles grâce à la formation et aux stages est considéré comme le meilleur moyen de les intégrer au monde du travail. UN وينظر الى إمكانية تشغيل هذه الفئات عن طريق التدريب والخبرة أثناء العمل على أنها وسيلة لدمجهم في سوق العمل.
    Dans le domaine de la promotion de l'employabilité des demandeurs d'emploi et des personnes inactives, l'objectif général à l'échelon opérationnel est d'inclure au moins 55 % de femmes. UN وفي مجال تعزيز إمكانية تشغيل الباحثين عن عمل وغير النشطين، يتمثل الهدف العام للعمليات في ضم ما لا يقل عن 55 في المائة من النساء.
    Il faut, dans cette optique, améliorer l'employabilité et la stabilité des femmes, en renforçant leur niveau de formation et leur adaptabilité aux besoins du marché du travail. > > UN ولهذا الغرض، سيتم تعزيز إمكانية تشغيل المرأة وطول مدة الخدمة، مع زيادة مستوى تدريبها وتكيُّفها مع متطلبات سوق العمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more