"إنبعاثات ثاني" - Translation from Arabic to French

    • les émissions de
        
    Tableau 2 : Ventilation par secteurs des effets estimatifs des politiques et des mesures visant à réduire les émissions de CO2 en 2000, 2005, 2010 et 2020 UN الجدول ٢: إسهام القطاعات في اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير الرامية إلى تخفيض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في أعوام ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢
    La quasi—totalité des Parties qui ont communiqué des données concernant les effets estimatifs des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 et de CH4 l'ont fait sur une base sectorielle. UN وجميع اﻷطراف تقريباً التي قدمت معلومات عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان قد فعلت ذلك على أساس قطاعي.
    125. Les effets estimatifs des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 sont l'aspect le plus important des effets. UN ٥٢١- إن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي أهم مكون ﻵثار التدابير.
    En conséquence, une estimation des effets des politiques et mesures sur les émissions de CO2 en l'an 2000 a été établie à partir d'une autre estimation fournie dans la communication et concernant les effets de quatre mesures déjà appliquées. UN وعليه، استُخلص تقدير ﻵثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ من تقدير مقدم ﻵثار تدابير أربعة وضعت بالفعل موضع التنفيذ.
    128. Dans leur quasi—totalité, les Parties déclarantes estiment que les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 et de CH4 augmenteront au fil des années. UN ٨٢١- من المقدر ﻵثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان أن تزداد مع مرور الزمن لدى جميع اﻷطراف المبلغة تقريباً.
    les émissions de dioxyde de carbone (CO2) par habitant, qui avaient atteint approximativement 8,6 tonnes en 1989, sont tombées à 4,8 tonnes en 1993; pour les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la moyenne était d'environ 12 tonnes en 1990. UN وفي عام ٩٨٩١ كان نصيب الفرد من إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون ٦,٨ طن تقريباً، وقد انخفض هذا النصيب إلى ٨,٤ طن في عام ٣٩٩١؛ في حين كان متوسط هذا النصيب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نحو ٢١ طناً في عام ٠٩٩١.
    D'après cette étude, dans l'hypothèse où aucune mesure ne serait prise, les émissions de CO2 devraient être plus faibles en l'an 2000 qu'en 1989, mais elles augmenteraient pour revenir au niveau de cette année—là en 2007 ou 2008 et continueraient ensuite à s'accroître. UN وفي إطار السيناريو " بدون تدابير " الوارد في تلك الدراسة، من المتوقّع أن تنخفض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ عن مستواها في عام ٩٨٩١ ولكنها ستنمو لتصل إلى هذا المستوى في ٧٠٠٢/٨٠٠٢ ثم تواصل النمو إلى ما يتجاوز هذا المستوى.
    20. Dans ce domaine, les politiques privilégient généralement l'amélioration du rendement énergétique, ainsi que le passage aux combustibles non fossiles en vue de réduire les émissions de CO2. UN ٠٢- تنزع السياسات في هذا المجال الى التركيز على الكفاءة المتزايدة في استخدام الطاقة، فضلاً عن تشجيع الانتقال من استخدام أنواع الوقود غير الاحفوري بهدف خفض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Belgique : Les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 sont mesurés par la différence entre deux projections reposant sur deux hypothèses, à savoir " sans mesures prises " et " avec mesures prises " . UN بلجيكا: آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين إسقاط " بدون اتخاذ تدابير " وإسقاط " مع اتخاذ تدابير " .
    Seize Parties (AUS, BEL, CAN, CHE, DEU, FIN, FRA, GBR, GRE, HUN, ITA, LUX, LAT, SLO, SWE, USA) ont fourni des données sectorielles sur les effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 : elles sont présentées dans le tableau 2. UN وقدم ٦١ طرفاً )أستراليا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وسلوفاكيا والسويد وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان( معلومات قطاعية عن آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون، على النحو المبين في الجدول ٢.
    a) les émissions de référence, les émissions effectives, [les niveaux de référence et les chiffres effectifs des absorptions par les puits anthropiques,] Les déperditions et les réductions des émissions sont exprimées en tonnes d'équivalent CO2 , calculées au moyen des valeurs du potentiel de réchauffement de la planète (PRP) définies dans la décision 2/CP.3 ou révisées ultérieurement conformément à l'article 5; UN (أ) يُعبًّر عن الإنبعاثات عن خط الأساس، والإنبعاثات الفعلية، [وعمليات الإزالة عند خط الأساس بالبواليع الصُنعية وعمليات الإزالة الفعلية بواسطة البواليع الصُنعية] والتسربات ، وتخفيضات الإنبعاثات بوحدات الطن الواحد من مكافئ إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون، محسوبة بإستخدام قيم إمكانات الإحترار العالمي المحددة بموجب القرار 2/م.أ-3 أو كما نقحت لاحقاً وفقاً للمادة 5؛
    Cependant, l'accroissement de leur concentration pourrait conduire à une augmentation du forçage radiatif de quelques points au cours du XXIe siècle. - Si les émissions de dioxyde de carbone se maintenaient approximativement à leur niveau actuel (1994), la concentration de CO2 dans l'atmosphère s'élèverait de façon pratiquement constante pendant au moins deux cents ans. UN ● وإذا ما استمرت إنبعاثات ثاني اكسيد الكربون قريبة من مستوياتها الحالية )٤٩٩١(، فإنها قد تؤدي إلى معدل زيادة ثابت تقريباً في التركيزات في الغلاف الجوي لفترة لا تقل عن قرنين، بحيث تناهز ٠٠٥ ج ف م ح )جزء في المليون من الحجم( )نحو ضعف التركيز في عصر ما قبل التصنيع وكان يبلغ ٠٨٢ ج ف م ح( بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more