"إنتاج الأرز" - Translation from Arabic to French

    • la production de riz
        
    • la production rizicole
        
    • la production du riz
        
    • la riziculture
        
    • de production rizicole
        
    • sa production de riz
        
    • rizières bénéficiant de
        
    • production de paddy
        
    la production de riz a diminué au cours des 10 dernières années, bien que le pays subvienne encore à ses besoins. UN وقد تقلص إنتاج الأرز في العقد الأخير، وإن كان البلد لا يزال يتمتع بالاكتفاء الذاتي في الأرز.
    la production de riz et les activités après récolte fournissent en outre des emplois à plusieurs centaines de millions de personnes. UN ويوفر إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد حصاده عملاً لبضع مئات الملايين من الناس.
    On a constaté une baisse notable de la production de riz ainsi qu'une diminution des rendements. UN وقد لوحظ انخفاض خطير في إنتاج الأرز والعائدات الزراعية.
    En Asie du Sud-Est, il a apporté son concours à des projets qui ont contribué à assurer la sécurité alimentaire de villages qui, avant cela, cultivaient le pavot à opium, et ce par l'accroissement de la production rizicole et par la mise en place d'autres sources de revenus. UN وفي جنوب شرق آسيا، قام المكتب بدعم مشاريع ساعدت على ضمان الأمن الغذائي للمجتمعات التي كانت تزرع الأفيون سابقا وذلك من خلال زيادة إنتاج الأرز ومصادر الدخل الأخرى.
    Bien que le secteur agricole soit tributaire des facteurs climatiques, le Cambodge est autosuffisant depuis 1995 pour la production du riz. UN وعلى الرغم من اعتماد القطاع الزراعي على الأحوال الجوية، حقق بلده اكتفاءً ذاتياً في إنتاج الأرز منذ عام 1995.
    Ainsi, en Inde, l'élevage des crevettes a déplacé la riziculture pratiquée par de petits exploitants le long de certaines zones côtières et le niveau total de l'emploi a chuté. UN من ذلك مثلا أن تربية الأربيان في الهند قضت على إنتاج الأرز الذي يقوم به صغار المزارعين على امتداد السواحل، كما انخفضت المستويات الإجمالية لفرص العمل.
    Le Gouvernement a promis de faire des efforts afin de parvenir à l'autosuffisance en matière de production rizicole d'ici à 2010. UN وقد وعدت الحكومة بالعمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأرز بحلول عام 2010.
    Développer la production de riz pour améliorer la sécurité alimentaire et la protection sociale UN توسيع نطاق إنتاج الأرز من أجل تحسين الأمن الغذائي والرفاه
    Renforcer la sécurité alimentaire grâce à l'accroissement de la production de riz UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة إنتاج الأرز
    Améliorer l'accroissement durable du revenu et de la production de riz UN تيسير تحسين الدخل المستدام وزيادة إنتاج الأرز
    la production de riz est passée de 0,8 à 1 tonne par hectare de superficies cultivées selon des méthodes classiques et à 2,75 tonnes sur des terres cultivées selon des techniques améliorées. UN وارتفع إنتاج الأرز مما يتراوح بين 0.8 أطنان وطنِّ واحد للهكتار الواحد في حقول الأرز المزروع بالطرق التقليدية، إلى 2.75 طنا بفضل طرق الزراعة المحسنة.
    :: Doubler la production de riz en Afrique en 10 ans UN :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات
    Les Philippines ont estimé le potentiel de réduction des émissions de méthane des mesures qu'elles ont décidé d'adopter en rapport avec la production de riz. Nauru a mentionné que les émissions résultant de la gestion du fumier animal étaient relativement faibles. UN وقدرت الفلبين إمكانات خفض الميثان فيما يتعلق بالتدابير المحددة في إنتاج الأرز وذكرت ناورو أن كمية الانبعاثات الصادرة من إدارة زبل الحيوانات صغيرة نسبياً.
    À cet égard, le Gouvernement japonais a lancé une initiative visant à doubler la production de riz en Afrique sub-saharienne de 2008 à 2018 et il appuie des programmes mondiaux de renforcement des capacités. UN وفي هذا الخصوص، أطلقت حكومته مبادرة لمضاعفة إنتاج الأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من سنة 2008 إلى سنة 2018، وقد كانت تدعم البرامج العالمية لبناء القدرات.
    47. Aux Philippines, la production de riz non décortiqué (riz paddy) constitue une importante activité économique dans les zones rurales. UN 47- في الفلبين، يعد إنتاج الأرز وسيلة هامة لتحريك النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية.
    Son agence spatiale a collaboré avec des agences dans d'autres pays à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afrique; ainsi a-t-elle collaboré avec l'Afrique du Sud pour le développement d'un système d'information sur les terres afin d'améliorer la production de riz. UN وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا.
    Il n'en reste pas moins que 800 millions de personnes souffrent encore de carences alimentaires et que la plupart d'entre elles vivent dans des zones tributaires de la production rizicole pour la nourriture, les revenus et les emplois. UN غير أنه لا يزال هناك حوالي 800 مليون شخص يعانون من نقص الغذاء، ومعظمهم يعيشون في مناطق تعتمد على إنتاج الأرز في توفير الغذاء والدخل وفرص العمل.
    la production rizicole : tendances et projections UN الاتجاهات والتوقعات في إنتاج الأرز
    Le taux de croissance de la production rizicole a ralenti, passant de 2,5 % par an pendant les années 80 à seulement 1,1 % par an au début des années 90, en raison de la lente augmentation des rendements et de l'accroissement limité des régions productrices. UN فقد تراجع معدل النمو السنوي في إنتاج الأرز من 2.5 في المائة خلال الثمانينات إلى 1.1 في المائة في أوائل التسعينات نتيجة لتباطؤ نمو المحصول ومحدودية التوسع في مناطق الإنتاج.
    Les activités liées à la production du riz et postérieures à la récolte fournissent également un emploi à plusieurs centaines de millions de personnes qui se consacrent directement à la production de riz ou aux services d'appui connexes. UN كما أن إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد الحصاد توفر فرص العمل لعدة مئات من الملايين من البشر الذين يعملون مباشرة في إنتاج الأرز أو في خدمات الدعم المتصلة به.
    Agriculture : méthodes modifiées pour l'estimation des émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: أسلوب معدل لتقدير انبعاثات الميثان من إنتاج الأرز.
    Les problèmes posés par le maintien de la productivité des systèmes de production rizicole - épuisement des ressources naturelles, utilisation des sols aux fins du développement urbain et industriel, pression démographique, érosion de la diversité génétique dans les mécanismes de production rizicole et questions écologiques - sont trop vastes pour être gérés par un pays, par une institution ou par une organisation. UN التحديات 9 - إن التحديات المتمثلة في الحفاظ على إنتاجية نظم إنتاج الأرز - استنفاد الموارد الطبيعية، وفقدان الأرض لصالح التنمية العمرانية والصناعية، والضغوط الديمغرافية، وتآكل التنوع الجيني في نظم إنتاج الأرز، والمسائل البيئية - هي تحديات أكبر من قدرة بلد واحد أو مؤسسة أو منظمة واحدة على التصدي لها.
    Le Cambodge fait, quant à lui, de son mieux pour contribuer à la sécurité alimentaire mondiale en intensifiant sa production de riz, ce qui est la priorité première du Gouvernement cambodgien. UN تبذل كمبوديا، من جهتها، قصارى جهدها لتساهم في الأمن الغذائي العالمي من خلال تكثيف إنتاج الأرز باعتباره أولوية قصوى للسياسة الحكومية.
    En outre, la superficie des rizières bénéficiant de l'assistance fournie par les missions techniques de Taiwan s'élevait au total à 34 696 hectares ayant produit 424 891 tonnes entre 2000 et 2003. UN وفضلا عن ذلك، فإن إجمالي حجم إنتاج الأرز في تلك الأراضي، البالغة مساحتها 696 34 هكتارا، كان في إطار المساعدة المقدمة من البعثات التكنولوجية لتايوان 891 424 طنا خلال الفترة من سنة 2000 إلى سنة 2003.
    La production de paddy, qui est la principale culture de base, a augmenté de 20 % ces deux dernières années, mais elle n'atteint que 50 % du niveau d'avant guerre. UN لقد ازداد إنتاج الأرز غير المقشور، وهو المحصول الغذائي الأساسي، بنسبة 20 في المائة خلال العامين الماضيين، لكنه بلغ 50 في المائة فقط من المستوى الذي كان عليه قبل الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more