"إنتاج الغاز" - Translation from Arabic to French

    • la production de gaz
        
    • produire du
        
    • la production du
        
    • de la production de
        
    • exploitation du gaz
        
    • production de gaz de
        
    • de transformation du gaz
        
    On estime que la production de gaz dans l'Union européenne pourrait générer environ 26 tonnes de mercure par an. UN وتفيد التقديرات بأن إنتاج الغاز في الاتحاد الأوروبي يمكن أن يولد نحو 26 طناً من الزئبق سنوياً.
    En 2009, neuf tonnes de mercure métallique furent récupérées à partir de la production de gaz naturel dans le nord de l'Allemagne. UN وفي عام 2009، جُمعت 9 أطنان من الزئبق الفلزي من إنتاج الغاز الطبيعي في شمال ألمانيا.
    la production de gaz naturel a progressé de 40 %, et celle de gaz liquéfié a été multipliée par 15,2 entre 1990 et 2010. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 2010، نما إنتاج الغاز الطبيعي 1.6 ضعف، في حين زاد إنتاج الغاز الطبيعي المسيّل 15.2 ضعف.
    Les déchets agricoles et le fumier organique peuvent être utilisés pour produire du biogaz, tandis que le lisier constitue un excellent engrais biologique. UN ويمكن استخدام النفايات الزراعية والسماد العضوي الحيواني في إنتاج الغاز الحيوي، ويشكل الملاط سماداً عضوياً ممتازاً.
    D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz. UN ووفقاً لتقرير محاسبي المؤسسة، تستند ميزانية المؤسسة إلى السجلات الفعلية لأرقام إنتاج الغاز.
    En 1999, la production de gaz a augmenté de 6,2 % et les exportations de 6,4 %. UN وفي عام 1990 ازداد إنتاج الغاز بنسبة 6.2 في المائة وصادرات الغاز 6.4 في المائة.
    En revanche, la production de gaz a augmenté de 10,2 % au cours de la première moitié de 2005. UN ومن ناحية أخرى، زاد إنتاج الغاز بنسبة 10.2 في المائة في النصف الأول من عام 2005.
    Les États-Unis tablent sur une légère baisse de la production de pétrole et une croissance modeste de la production de gaz. UN في حين توقعت الولايات المتحدة انخفاضا صغيرا في إنتاج النفط وارتفاعا طفيفا في إنتاج الغاز.
    Le Bangladesh a récemment conclu des contrats de partage de la production de gaz avec un certain nombre de sociétés transnationales, qui apporteront dans le pays le savoir-faire moderne et des capitaux. UN وقال إن بنغلاديش أبرمت مؤخرا عقودا للمشاركة في إنتاج الغاز مع عدد من الشركات المتعددة الجنسيات ، التي سوف تجلب دراية فنية متقدمة ورؤوس أموال .
    L'augmentation de la demande par suite d'un refroidissement des températures, la contraction de l'offre résultant du ralentissement de la production de gaz naturel sec aux États-Unis et la réduction des réserves ont contribué à cette hausse. UN وقد ارتفعت أسعار الغاز نتيجة لزيادة الطلب الناشئة عن برودة الطقس وتقلُّص العرض الناجم عن تباطؤ إنتاج الغاز الطبيعي الجاف وخفض مستويات المخزون في الولايات المتحدة.
    La Mongolie finance une la protection sociale universelle des enfants au moyen d'une taxe sur les exportations de cuivre, et tandis que la Bolivie finance un fonds de retraite universelle à partir l'aide d'une taxe sur la production de gaz. UN وتقوم منغوليا بتمويل استحقاقات تُدفع لجميع الأطفال عن طريق تحصيل ضريبة على صادرات النحاس، وتمول بوليفيا معاشات تقاعدية لجميع كبار السن من خلال فرض ضريبة على إنتاج الغاز.
    Selon les prévisions, la croissance économique moyenne de la région devrait augmenter légèrement, de 3,1 % en 2012 à 3,4 % en 2013, grâce à la production de gaz israélienne et au rebondissement de la demande des ménages en Turquie. UN ومن المتوقع أن يشهد متوسط النمو الاقتصادي الإقليمي ارتفاعا طفيفا من 3.1 في المائة في عام 2012 إلى 3.4 في المائة في عام 2013 بفضل إنتاج الغاز في إسرائيل وانتعاش الطلب الخاص في تركيا.
    La forte baisse du prix du gaz a été la conséquence de l'abondance de l'offre, en particulier de la hausse récente de la production de gaz de schiste, ainsi que de la constitution de stocks records. UN ويعود الانخفاض الحاد في أسعار الغاز إلى وفرة العرض، ولا سيما الطفرة التي حدثت مؤخراً في إنتاج الغاز من الصخور الطّفَلية، فضلاً عن المخزونات التي سجلت رقماً قياسياً في الارتفاع.
    En conséquence, la production de gaz de schiste a explosé aux États-Unis, passant de moins de 1 % de la production intérieure de gaz naturel en 2000 à 23 % en 2010. UN ونتيجة لذلك، صعد إنتاج الغاز الطّفلي بصورة صاروخية في الولايات المتحدة من أقل من 1 في المائة من العرض المحلي من الغاز الطبيعي في عام 2000 إلى 23 في المائة منه في عام 2010.
    Les deux activités sont des opérations de production et les fermes laitières peuvent utiliser toutes leurs ressources, leurs actifs et leurs compétences pour produire du biogaz. UN وكلا النشاطين يدخل ضمن الصناعات الإنتاجية، وبمقدور المزارعين من منتجي الألبان استخدام كل مواردهم وأصولهم ومهاراتهم في إنتاج الغاز الحيوي.
    d'origine animale à des fins de production du biogaz Chaque année, le secteur agricole produit des millions de tonnes de déchets organiques comme le fumier et le lisier qui pourraient servir à produire du biogaz. UN 41 - ينتج القطاع الزراعي كل سنة ملايين الأطنان من النفايات العضوية الزراعية مثل السماد الطبيعي والملاط، التي يمكن استخدامها في إنتاج الغاز الحيوي.
    la production du gaz naturel devrait également correspondre aux quantités commercialisables. UN كما ينبغي أن يشمل إنتاج الغاز الطبيعي الكميات الرائجة منه.
    L'exploitation du gaz de schiste est interdite en France et en Bulgarie, et fait l'objet d'une opposition de plus de plus forte en Allemagne. UN وفرضت فرنسا وبلغاريا حظراً على عمليات إنتاج الغاز الطّفَلي، بينما توجد بألمانيا معارضة متنامية له.
    232. La KOC demande à être indemnisée d'un montant de US$ 77 634 000 au titre de pertes de biens corporels qui se trouvaient dans son installation de transformation du gaz de Ras-Al-Zoor, de frais supplémentaires de stockage pour son installation en mer et du pillage de pièces mécaniques de rechange dans ses magasins. UN 232- تطلب شركة نفط الكويت (KOC) تعويضاً قدره 000 634 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الأصول المادية الموجودة في مرفق إنتاج الغاز الذي تملكه في رأس الزور، ورسوم التخزين الإضافية التي تكبدتها فيما يتعلق بمرفقها البحري وقطع الغيار الهندسية المنهوبة من مخازنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more