"إنتاج الكوكايين" - Translation from Arabic to French

    • la production de cocaïne
        
    • production de la cocaïne
        
    la production de cocaïne a suivi la même tendance que la culture de la feuille de coca, accusant une légère hausse. UN وسلك إنتاج الكوكايين الاتجاه نفسه الذي سلكته زراعة ورقة الكوكا، مع بعض التزايد الطفيف.
    Le grand problème se situe en Colombie, où la production de cocaïne à partir de la culture locale a en gros quintuplé entre 1993 et 1999. UN 8 - والتحدي الرئيسي هو كولومبيا حيث تضاعف إنتاج الكوكايين من الزارعة المحلية حوالي خمس مرات بين عام 1993 وعام 1999.
    Pour 2012, la production de cocaïne en Colombie a été estimée à 309 tonnes. UN وقُدِّر أنَّ إنتاج الكوكايين في كولومبيا خلال عام 2012 بلغ 309 أطنان.
    Le recul de la culture de la coca entre 2000 et 2006 n'a malheureusement pas entraîné de baisse de la production de cocaïne. UN ولسوء الحظ فإن تقليص زراعة الكوكا من عام 2000 إلى عام 2006 لم يسفر عن انخفاض في إنتاج الكوكايين.
    Selon le rapport de 2008 de l'UNODC, les quantités de coca produites en Bolivie ne représentent que 18 % des quantités mondiales et le potentiel maximum de production de la cocaïne en Bolivie équivaut à 13 % de ce qu'il est dans le monde. UN 96 - ووفقا لتقرير مكتب الأمم المتحدة لعام 2008، لا تمثل كميات الكوكا المنتجة في بوليفيا إلا 13 في المائة من الكميات العالمية، وتعادل أقصى إمكانيات إنتاج الكوكايين في بوليفيا 13 في المائة من إمكانيات العالم.
    Comme auparavant, plus de 99 % des laboratoires étaient situés en Colombie, au Pérou et en Bolivie (dans cet ordre), ce qui semble confirmer que la presque totalité de la chaîne de production de la cocaïne, depuis la pâte de coca jusqu'au chlorhydrate de cocaïne en passant par la cocaïne base, est située à proximité des régions de culture de ces trois pays. UN وظل مكان وجود أكثر من 99 في المائة من جميع المختبرات السرية كولومبيا وبيرو وبوليفيا (بهذا الترتيب)، مما يؤيد الرأي القائل بأن سلسلة إنتاج الكوكايين بأكملها، من إنتاج عجينة الكوكا إلى قاعدة الكوكايين وانتهاءً بهيدروكلوريد الكوكايين، موجودة بالفعل بالقرب من مناطق زراعة شجيرة الكوكا في البلدان الثلاثة.
    Sur le plan mondial, la production de cocaïne s'est peut-être stabilisée, mais certains signes indiquent que même ce modeste progrès risque de ne pas durer. UN فعلى الصعيد العالمي، ربما يكون إنتاج الكوكايين قد استقر في مستواه، إلا أن هناك علامات على أنه حتى هذا الانجاز المتواضع قد لا يدوم.
    L'apparition de nouveaux problèmes dus à la pauvreté en Bolivie avait eu des conséquences préjudiciables pour les statistiques de la production de la feuille de coca et de la participation à la production de cocaïne raffinée, et le Gouvernement était en train de mener une lutte intense contre le fléau de la drogue. UN وقد أدت المشاكل الناشئة المتعلقة بالفقر في بوليفيا إلى اﻹحصاءات السلبية بشأن إنتاج أوراق الكوكة والمشاركة في إنتاج الكوكايين المنقى، وتشن الحكومة حربا كثيفة ضد ويلات المخدرات.
    Selon le premier Rapport mondial sur les drogues diffusé par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues l'an dernier, la production d'opium a triplé et la production de cocaïne doublé depuis 1985. UN فوفقا للتقرير العالمي اﻷول الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في السنة الماضية، زاد إنتاج خشخاش اﻷفيون ثلاثة أضعاف، وزاد إنتاج الكوكايين ضعفين منذ عام ٥٨٩١.
    L'apparition de nouveaux problèmes dus à la pauvreté en Bolivie avait eu des conséquences préjudiciables pour les statistiques de la production de la feuille de coca et de la participation à la production de cocaïne raffinée, et le Gouvernement était en train de mener une lutte intense contre le fléau de la drogue. UN وقد أدت المشاكل الناشئة المتعلقة بالفقر في بوليفيا إلى اﻹحصاءات السلبية بشأن إنتاج أوراق الكوكة والمشاركة في إنتاج الكوكايين المنقى، وتشن الحكومة حربا كثيفة ضد ويلات المخدرات.
    Les efforts nationaux ont permis de rapprocher le pays de l'objectif fixé il y a huit ans dans le < < Plan Colombia > > , à savoir réduire de moitié la production de cocaïne. UN والجهود الوطنية قربت البلد من تحقيق الأهداف التي وضعتها كولومبيا قبل ثماني سنوات لخفض إنتاج الكوكايين بنسبة 50 في المائة.
    Et la production de cocaïne augmente. Open Subtitles ورغم ذلك ارتفع إنتاج الكوكايين
    Troisièmement, l'ASEAN se félicite que le Rapport mondial sur les drogues de 2009 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime indique que des baisses encourageantes de la production de cocaïne et d'héroïne ont eu lieu dans le monde entier en 2008. UN ثالثا، ترحب الرابطة بإشارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقريره العالمي عن المخدرات لعام 2009 إلى أن عام 2008 شهد بعض التخفيضات المشجعة في إنتاج الكوكايين والهيروين في جميع أرجاء العالم.
    25. En raison de la révision en cours des facteurs de conversion, on ne dispose pas de chiffres précis concernant la production de cocaïne en 2009 et en 2010, mais simplement de fourchettes: entre 842 et 1 111 tonnes pour 2009 et entre 786 et 1 054 tonnes pour 2010. UN 25- ونظراً لعملية الاستعراض الحالية لمعاملات التحويل، فإنَّ التقديرات الحدّية لإنتاج الكوكايين في عامي 2009 و2010 غير متاحة. واستُخدمت، عوضاً عنها، تقديرات نطاقية لتحديد إنتاج الكوكايين لهاتين السنتين: 842-111 1 طناً مترياً لعام 2009 و786-054 1 طناً مترياً لعام 2010.
    Il considère néanmoins que le respect et la protection des us et coutumes des peuples autochtones doivent être compatibles avec l'impératif qui consiste à éviter que la culture de la feuille de coca débouche sur des usages illicites, et il juge indispensable d'étudier des solutions de substitution qui contribueraient à éradiquer la production de cocaïne. UN وفي الوقت ذاته، ترى حكومة المكسيك أنه يتعين ألا تتعارض مسألة إيلاء الاحترام والحماية المستحقين لأعراف وتقاليد الشعوب الأصلية مع ضرورة تلافي أن تتمخض زراعة ورقة الكوكا عن استخدامات غير مشروعة، وترى أنه لا بد من بحث آليات بديلة تسهم في القضاء على إنتاج الكوكايين.
    Mme Blum (Colombie) rappelle que dans son rapport de 2009, l'UNODC fait état d'une diminution encourageante de la production de cocaïne et d'héroïne dans le monde et souligne la corrélation entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 28 - السيدة بلوم (كولومبيا): أشارت إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أوضح في تقريره لعام 2009 أن هناك انخفاضا مشجعا في إنتاج الكوكايين والهيرويين في العالم وأكدت على العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة.
    4. En 2008, la production de cocaïne et d'héroïne a reculé. Les enquêtes annuelles sur les cultures, menées par l'UNODC, ont montré que la culture du pavot à opium avait régressé de 19 % en Afghanistan et celle du cocaïer de 18 % en Colombie. UN 4- في عام 2008، حدث انخفاض في إنتاج الكوكايين والهيروين.() وأظهرت استقصاءات سنوية للمحاصيل أجراها المكتب حدوث انخفاض قدره 19 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان و18 في المائة في زراعة الكوكا في كولومبيا.
    L'élimination des cultures illicites de coca (par pulvérisation aérienne ou éradication manuelle) a permis de réduire les surfaces cultivées de 18 % et la production de cocaïne de 28 %, ce qui rapproche la Colombie de l'objectif de 50 % qu'elle s'est fixé en 2001. UN وإن القضاء على المحاصيل غير المشروعة لنبات الكوكا (من خلال الرش الجوي أو الاستئصال اليدوي) سمح بالحد من المساحات المزروعة بنسبة 18 في المائة، ومن إنتاج الكوكايين بنسبة 28 في المائة، مما جعل كولومبيا تقترب من الهدف الذي حددته لنفسها في عام 2001 وهو نسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more