"إنتاج المنتجات" - Translation from Arabic to French

    • production de produits
        
    • la fabrication de produits
        
    • produits de
        
    On s'efforce d'augmenter les formes modernes de production de produits agricoles et agroalimentaires à forte valeur ajoutée. UN وثمة توجه أكبر نحو زيادة تحديث إنتاج المنتجات الأولية القائمة على الزراعة وذات القيمة المضافة العالية.
    production de produits non ligneux UN إنتاج المنتجات غير الخشبية للغابات
    3. Promouvoir une plus grande production de produits de remplacement sans mercure financièrement abordables et efficaces, lorsqu'il y a des pénuries d'offre. UN 3- تشجيع زيادة إنتاج المنتجات البديلة والرخيصة الخالية من الزئبق، حيثما يوجد نقص في العرض.
    Quelques pays insistent sur la nécessité d’encourager la fabrication de produits non polluants et d’utiliser des labels écologiques appropriés. UN ويشدد عدد قليل من البلدان على أهمية تشجيع إنتاج المنتجات السليمة بيئيا واستخدام العلامات اﻹيكولوجية الملائمة.
    4. Production accrue de produits de qualité, d'un prix élevé. UN ازدياد إنتاج المنتجات ذات النوعية الرفيعة والمُسعرة بأكثر من قيمتها الحقيقية.
    En cinq ans, le Gouvernement devra faire en sorte que la production et l'exportation de produits métallurgiques seront multipliées par quatre et la production de produits chimiques aura triplé. UN وينبغي أن تكفل الحكومة في غضون خمس سنوات مضاعفة إنتاج وتصدير المنتجات المعدنية وزيادة إنتاج المنتجات الكيميائية بمقدار ثلاثة أمثال.
    Les gouvernements devraient donc soutenir le développement du secteur agricole, en particulier la production de produits à forte valeur, l'amélioration de la qualité et le renforcement de la participation aux chaînes mondiales de création de valeur. UN فينبغي للحكومات إذن دعم تنمية قطاع الزراعة، وبخاصة إنتاج المنتجات المرتفعة القيمة، وتحسين الجودة، وزيادة المشاركة في سلسلة متاجر الأسعار الجذابة العالمية.
    En Europe et aux États-Unis, la production de produits issus de l'agriculture biologique a augmenté dans des proportions considérables au cours des 20 dernières années, mais il y a encore beaucoup de place pour des importations de produits certifiés biologiques. UN ففي أوروبا والولايات المتحدة، سجل إنتاج المنتجات العضوية زيادة كبيرة على مدى السنوات العشرين الماضية، ولكن هناك مجالاً كبيراً لاستيراد منتجات عضوية مصدق عليها.
    69. Dans les pays asiatiques en développement, la production de produits agricoles biologiques certifiés était encore très limitée. UN 69- وفي البلدان النامية الآسيوية، لا يزال إنتاج المنتجات الزراعية العضوية المصدق عليها محدوداً جداً.
    Des pays tels que l'Australie, le Canada et les États membres de l'Union européenne encouragent les distributeurs de versions enregistrées de films, d'émissions de télévision, etc., à investir dans la production de produits audiovisuels et à créer des programmes qui favorisent la distribution des produits nationaux. UN فثمة بلدان مثل أستراليا وكندا والاتحاد الأوروبي تشجع موزعي وسائط الإعلام المسجلة والسينما والتلفاز على الاستثمار في إنتاج المنتجات السمعية البصرية وتوجد لديها برامج تشجع توزيع المنتجات المحلية.
    Il fallait que les pays en développement passent d'une production de matières premières à une production de produits finals à valeur ajoutée, tels que les biocarburants, mais un certain nombre de problèmes restaient à régler concernant la disponibilité et le prix des technologies énergétiques de substitution. UN ومن المهم أن تنتقل البلدان النامية إلى إنتاج المنتجات النهائية ذات القيمة المضافة، مثل الوقود الأحيائي، إلا أن هناك بعض الشواغل إزاء توافر تكنولوجيات الطاقة البديلة وأسعارها.
    i) matières premières animales (autres que le lait), d'une capacité de production de produits finis supérieure à 75 tonnes par jour; UN ' 1 ' المواد الخام الحيوانية (غير الحليب)، بقدرة على إنتاج المنتجات المنتهية الصنع تتجاوز 75 طناً في اليوم؛
    33. La raffinerie de Baiji a été très endommagée lors des conflits passés mais demeure l'une des raffineries les plus importantes et les plus modernes d'Iraq. Elle constitue un élément important de la production de produits pétroliers raffinés. UN ٣٣ - مصفاة بيجي تعرضت لتدمير شديد خلال النزاعات السابقة، ومع ذلك فهي لا تزال أكبر مصفاة في العراق وأكثرها تقدما، كما أنها عنصر رئيسي من عناصر إنتاج المنتجات النفطية المكررة.
    La propriété privée et communautaire des forêts et le secteur privé en général jouent un rôle de plus en plus important dans la préservation de la production de produits ligneux industriels. UN 120 - وتقوم الملكية الخاصة والجماعية للغابات والقطاع الخاص بصفة عامة بدور يزداد أهمية في استدامة إنتاج المنتجات الخشبية الصناعية.
    b) Reconnaître le rôle du secteur privé, lorsqu'il y a lieu, dans la production de produits et services forestiers. UN )ب( الاعتراف بدور القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في إنتاج المنتجات والخدمات الحرجية.
    Les propriétaires privés de forêts et le secteur privé en général sont appelés à jouer un rôle de plus en plus important dans la production de produits ligneux et non ligneux. UN ٦٣ - سيكون للملكية الخاصة للغابات وللقطاع الخاص عموما دور متزايد اﻷهمية في إدارة الغابات وإدامة إنتاج المنتجات الخشبية والمنتجات غير الخشبية.
    Le rôle du secteur privé Les propriétaires privés de forêts et le secteur privé en général sont appelés à jouer un rôle grandissant dans la production de produits ligneux industriels. UN ٦٥ - سيكون للملكية الخاصة للغابات وللقطاع الخاص بوجه عام دور متزايد اﻷهمية في إدامة إنتاج المنتجات الخشبية المستخدمة في اﻷغراض الصناعية.
    La propriété privée et communautaire des forêts et le secteur privé en général jouent un rôle de plus en plus important dans la préservation de la production de produits ligneux industriels. UN ٥ - وتقوم الملكية الخاصة والجماعية للغابات والقطاع الخاص بصفة عامة بدور يزداد أهمية في استدامة إنتاج المنتجات الخشبية الصناعية.
    ▸ enseignement visant à accroître l'efficacité de la fabrication de produits d'origine animale ¶ UN ◂ التثقيف في مجال تحسين كفاءة عمليات إنتاج المنتجات الحيوانية ¶
    ▸ éducation visant à accroître l'efficacité de la fabrication de produits d'origine animale ¶ UN ◂ التثقيف في مجال تحسين كفاءة إنتاج المنتجات الحيوانية ¶
    Or, tant la technologie nécessaire à la manufacture de produits de haute qualité que la certification étrangère de cette qualité coûtent cher. UN ويعتبر كل من تكنولوجيا إنتاج المنتجات العالية الجودة وإصدار شهادة أجنبية بتلك الجودة من الأمور الباهظة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more