Effets pouvant découler de la modification de certaines hypothèses sur les besoins de financement pour le secteur de la production de HCFC | UN | الآثار المحتملة لبعض الافتراضات المتغيرة المتعلقة بتمويل إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحد من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تقع ضمن فئة التكاليف المتزايدة المؤهلة للتمويل. |
Si les chiffres de la production de HCFC sont pris en compte dans les calculs, le niveau des réductions dans les Parties visées à l'article 5 passera à 72 %. | UN | وفي حالة إضافة أرقام إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى الحساب أعلاه لمستوى خط أساس تصبح تخفيضات الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 بنسبة 72 في المائة. |
G. Projet de décision XXV/[G] : Financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones | UN | زاي - مشروع المقرر 25/[زاي]: تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
D. Financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones | UN | دال - تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Le représentant de l'Inde a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur le financement des installations de production de HCFC. | UN | 158- قدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Notant en outre que la France a soumis un plan d'action confirmant son respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour la production d'hydrochlorofluorocarbones à compter de 2012, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن فرنسا قدمت خطة عمل تؤكد الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول لعام 2012 والسنوات التالية، |
Les directives pour l'élimination de la production des HCFC étaient en cours d'examen par le Comité. | UN | وتقوم اللجنة بالنظر في المبادئ التوجيهية للتخلص التدريجي لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé. | UN | غير أنه في غياب أية تغييرات في البروتوكول، قد يتبع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة الاتجاه الهبوطي في الاستهلاك الذي قد يصبح أكثر تدرجا عما كان يحدث حتى الآن. |
Elimination de la production de HCFC | UN | التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Toutes les autres Parties visées à l'article 5, à l'exception de la République populaire démocratique de Corée, avaient conclu des accords avec le Comité exécutif excluant tout financement supplémentaire pour l'élimination de la production de HCFC. | UN | ولدى كل الأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5، باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتفاقات مع اللجنة التنفيذية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Il demanderait à toutes les Parties de détruire les HFC résultant de la production de HCFC. | UN | وهو يقتضي من جميع الأطراف أن تدمّر مركبات الكربون الهيدروفلورية المنبعثة من عملية إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Il a suggéré que les Parties voient comment de nouvelles mesures visant à réduire la production de HCFC et à convertir le matériel actuellement utilisé pourraient influer sur les émissions. | UN | وذكر أن الأطراف قد ترغب في دراسة وضع مزيد من الضوابط والتحويلات على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث أن ذلك قد يؤثر على الانبعاثات. |
G. Financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones | UN | زاي - تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
XII. Proposition relative au financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones | UN | ثاني عشر- اقتراح بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Projet de décision XXIII/[ ]: Financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones | UN | مشروع المقرر 23/[ ]: تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
De prier instamment le Comité exécutif du Fonds multilatéral de finaliser à titre prioritaire les directives pour le financement des installations de production d'hydrochlorofluorocarbones. | UN | 2 - يحث اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على إعطاء الأولوية لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Bien que les niveaux de réduction et la répartition sectorielle des réductions aient joué un rôle important dans les analyses réalisées par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les estimations du Groupe concernant le financement de la fermeture des usines de production de HCFC constituait un autre facteur fondamental. | UN | فعلى الرغم من الأهمية التي تكتسيها مستويات التخفيض والتوزيع القطاعي للتخفيضات في تقييمات الفريق، فإن هناك عاملاً أساسياً آخر، وهو تقديرات الفريق لتمويل التوقف عن إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le représentant de l'Inde a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les critères de financement des usines de production de HCFC. | UN | 43 - وقدم ممثل الهند ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لتمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Notant en outre que la France a présenté un plan d'action qui confirme que la Partie respectera les mesures de réglementation concernant la production d'hydrochlorofluorocarbones prévues par le Protocole pour 2012 et les années ultérieures, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن فرنسا قدمت خطة عمل تؤكد الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول لعام 2012 والسنوات التالية، |
Certaines questions de politique concernant le secteur de la production des HCFC étaient restées en suspens. Les discussions à ce sujet avaient eu pour but de finaliser les directives concernant ce secteur et le projet de rapport final sur l'audit technique du secteur chinois de la production de HCFC avait été examiné au cours de la période sur laquelle portait le rapport. | UN | 219- ورغم أنه كان لا يزال هناك بعض قضايا السياسات المعلقة بالنسبة لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فقد جرت مناقشات بشأن الأمور غير المعلقة بغية استكمال وضع مبادئ توجيهية لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتم استعراض مشروع التقرير النهائي للتدقيق التقني لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Financement des installations de production des HCFC | UN | باء - تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |