"إنتخابك" - Translation from Arabic to French

    • élu
        
    • réélu
        
    • élection
        
    • votre réélection
        
    Je vous ai écouté, pendant des jours, parler au sujet de ce que vous feriez si vous étiez élu. Et j'aime vos idées. Open Subtitles لقد كنت أستمع إليك لأيام، متحدثا حول ما كنت ستفعل إذا ما تم إنتخابك
    Et quand votre père a été condamné, vous avez été élu shérif de White Pine Bay ? Open Subtitles بعدما تمت إدانة والدك تم إنتخابك كعمدة للبلدة ؟
    Maintenant, vous avez toutes les chances d'être élu procureur. Open Subtitles بعد هذا أنت تستحق أن يتم إنتخابك كمدعي عام
    Vous serez réélu ici. Open Subtitles سوف يتم إنتخابك من قبل المجتمع
    Il ne s'agit plus d'une élection... la mienne ou la vôtre. Open Subtitles لم يعد الأمر مسألة إنتخابي أو إنتخابك
    Si, d'un autre côté, on les libère, si jamais ça arrive, les Etats du Sud s'uniront contre vous et oubliez votre réélection. Open Subtitles من جهةٍ أخرى لو تم تحريرهم قال كالهون بأن الولايات الجنوبية سيتحدون ضددك وبإمكانك أن تنسى عن أمر إعادة إنتخابك
    Les autres sont trop bêtes pour savoir ce qu'ils font. ça explique pourquoi ils vous ont élu. Open Subtitles و النصف الاخر أغبى من أن يدركوا ما يفعلون مما يفسر كيف تم إنتخابك أصلا
    Une fois élu, on a le devoir de travailler avec les autres élus. Open Subtitles حالما يتمُ إنتخابك,لديك واجبٌ وإلتزام بالعمل مع أشخاص آخرون تم إنتخابهم أيضًا.
    Pour être élu Maire dans cette ville. Open Subtitles ليتم إنتخابك عمدة فى هذه المدينة
    Mais peu importe, si vous êtes élu, je ferai tout ce que je peux pour vous aider, et si je suis élu, j'aurai besoin de votre aide. Open Subtitles لكن في السراء والضراء، إذا تم إنتخابك... سأقوم بأي شيء أستطيعه لكي أساعدك، وإذا تم ترشيحي، سأحتاج لمساعدتك.
    On savait tous qu'une fois que vous seriez élu, les travaux s'arrêteraient. Open Subtitles ...جميعنا عرفنا أنه ما إن يتم إنتخابك سيتوقف العمل...
    Acceptez-vous d'être élu souverain pontife ? Open Subtitles أتقبل إنتخابك كالبابا ألاعلى؟
    Vous avez été élu roi de Mardi Gras ! Open Subtitles لقد تم إنتخابك لتكون ملك مهرجان (ماردى جراس)!
    - Vous n'avez pas été élu président. Open Subtitles -لكن لم يتم إنتخابك أبداً كرئيس
    Tu n'as pas été élu chancelier, Marcus. Open Subtitles -لم يتم إنتخابك قائداً يا (ماركوس )
    - Tu seras réélu. Open Subtitles حقا؟ ستضمن إعادة إنتخابك
    Vous seriez sûr d'être réélu. Open Subtitles . إعادة إنتخابك يجب أن تكون .
    Félicitations pour votre élection, chancelier. Open Subtitles تهانينا على إنتخابك أيها المستشار.
    Si la réunion est finie, chère Sonja, j'aimerais vous féliciter pour votre élection au Quorum. Open Subtitles , حسناً ...(إذا لم يُوجد شيء أخر يا (سونيا فأتطلع لتهنئتك على إنتخابك
    Juge Robertson, à quoi attribuez-vous votre réélection ? Open Subtitles قاضي روبرستون, لماذا تنسب إنتخابك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more