"إنتخابه" - Translation from Arabic to French

    • élu
        
    • réélection
        
    • réélu
        
    • élections
        
    • réélire
        
    Pas plus que Jack Swigert, qui démissionna de la NASA et fut élu député du Colorado. Open Subtitles و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو
    - Parce qu'un scandale comme celui-ci pourrait ruiner la vie d'un homme bien et ses chances d'être élu. Open Subtitles لأن فضيحة مثل هذهِ يمكن أن تدمر حياة رجل صالح و فرصة إنتخابه
    Pour le féliciter d'avoir été élu... prochain président du pays que nous aimons tous les deux. Open Subtitles لتهنئته على إنتخابه الرئيس القادم للبلاد التي نحبها
    La fraude a été perpétuée lors de sa campagne de réélection. Open Subtitles الخدعه التي إنطلت عليّ أثناء حملة إعادة إنتخابه
    Oui, surtout, juste au début de sa campagne de réélection. Open Subtitles نعم،أتىكمافيالبدايةحقاً لحملة إعادة إنتخابه
    En 2000, il faisait campagne pour être réélu Sénateur du Missouri... contre un homme qui mourut un mois avant les élections. Open Subtitles فى عام 2000 كان يستعد لإعادة إنتخابه كسيناتور عن ولاية ميسورى
    Tant qu'un seul être tremble sous le gant de fer de l'oppression, tant qu'un enfant pleure dans la nuit, ou qu'un acteur peut être élu president, le combat continue ! Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Le lieutenant Casey prévoit de travailler à temps plein pour le département des pompiers de Chicago même s'il est élu. Open Subtitles الملازم " كيسي " يخطط للعمل الدائم مع قسم الإطفائية حتى لو تم إنتخابه
    Il fera ce qu'il doit faire pour être élu. Open Subtitles سيفعل ما يتطلبه الأمر لكي يتم إنتخابه
    Merde, je vais devoir embrasser cette chose parce que c'est ce que l'on doit endurer quand on veut être élu. Open Subtitles "تباً، هل سأقوم بتقبيل ذلك الطفل لأن هذا ماسيقاسيه المرء حينما يتم إنتخابه"
    Osric Stark, a été élu à l'âge de 10 ans ? Open Subtitles أوسريك ستارك"، تم إنتخابه فى سن العاشرة؟"
    Il faut regarder la réalité en face, un humoriste a été élu président des États-Unis. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر ، الحقيقة هي أن مقدم كوميدي *تم إنتخابه رئيساً لـ *الولايات المتحدة.
    Osric Stark, a été élu à l'âge de 10 ans ? Open Subtitles أوسريك ستارك"، تم إنتخابه فى سن العاشرة؟"
    Malgré cela et l'improbabilité de la réélection du président Van Buren, il a fait appel contre la dernière décision, à notre plus haute juridiction. Open Subtitles وبالرغم من فرصة الرئيس الضعيفة لإعادة إنتخابه لفترة رئاسية ثانية فقد قدم إستئناف للمحكمة العليا في البلاد
    En revanche, je sais que le Président doit songer à sa réélection. Open Subtitles ولكن ما أفلعه الآن أنه حان الوقت للرئيس لإعادة إنتخابه.
    Donc vous pensez que le Président Carrizales élimine ses ennemis pour s'assurer de sa réélection ? Open Subtitles إذن أنت تظن أن الرئيس "كارزلاس" يتخلص من منافسيه حتى يضمن إعادة إنتخابه ؟
    Félicitez le député, il vient d'être réélu pour un cinquième mandat. Open Subtitles بارك لعضو مجلس الشيوخ، لقد تم إعادة إنتخابه للمرة الخامسة
    Prendre une position stricte contre les criminels est un bon moyen pour être réélu. Open Subtitles إتخاذ موقف متشدد ضد المجرمين هو مجرد وسيلة لإعادة إنتخابه.
    Le gouverneur réélu a investit 140 millions de dollars dans des exemptions fiscales, est équilibré sur le dos des travailleurs du service publique qui, des organisations comme'Les Américains pour la prospérité, sont surpayés. Open Subtitles المحافظ المُعاد إنتخابه,قام بإعطاء 140 مليون دولار كتخفيضات ضريبية التي تتم موازنتها على ظهر العاملين بالقطاع العام منظمات مثل أميركيون من أجل الإزدهار يعتقدون أنهم يأخذون رواتب زائدة عن الحد
    On retrouve l'homme fort des élections. Open Subtitles بامكانه أن يظهر بعض الحماسة ويتصرف حتى كالأطفال إنّه يبدو بنفس قوّة الشخصية التي تمتع بها عقب إنتخابه
    Ces choses-là font réélire les Maires. Open Subtitles أتعلمون, أشياء من هذا القبيل . ستُساعد العمدة بإعادة إنتخابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more