"إنتخابي" - Translation from Arabic to French

    • élu
        
    • élection
        
    • élire
        
    • réélu
        
    • réélection
        
    • grands électeurs
        
    À la fin de la journée mon mari avait été élu par le peuple. Open Subtitles في نهاية الأمر تم إنتخابي زوجي من طرف الناس
    Je promets de faire ce que je peux pour que ça arrive si une fois élu vous promettez que la drogue ne sera plus vendue aux angles de l'école Anderson. Open Subtitles أعدك بفعل ما بوسعي لذلك حال إنتخابي إذا وعدتني عدم بيع المخدرات
    Je voulais annoncer que je renoncerai au salaire de conseiller si je suis élu. Open Subtitles أردت إعلان بأنني سأرفض مرتب المجلس البلدي عند إنتخابي
    Je ne laisserai pas ce connard bousiller mon élection! Open Subtitles وأنا سألعن إذا تركت هذا ألمتسكع يخرب إنتخابي
    Je vous demande de m'élire pour un second mandat. Open Subtitles أطلب منكم أن تعيدوا إنتخابي لفترة ثانية كعمدتك
    Je viens d'être réélu. Open Subtitles حسناً، أكون قد ربحت إعادة إنتخابي
    Les 50 000 en plus viennent de mon fonds de réélection. Open Subtitles حسنٌ، الخمسين ألفاً الإضافية ستخرج من تمويل إعادة إنتخابي
    Se faire prendre en photos, danser un slow, être élu roi du bal. Open Subtitles إلتقاط صورتنا، الرقص البطيء، إنتخابي كملك الحفل.
    On a élu des représentants pour ne pas avoir à penser tout le temps. Open Subtitles السبب وراء وجود نظام إنتخابي لديّنا هو ألا نعتمد على انفسنا بالتفكير دائماً
    Le contrat, de ce que je me rappelle, était que, si j'étais élu, je ne serais pas coincé derrière un bureau ou appelé M. le Président. Open Subtitles كان الإتفاقُ كما أذكر في حال تمَّ إنتخابي فلَنْ أجلس خلف مكتبٍ أو أخاطب بدولة الرئيس
    Je n'ai pas été élu pour enquêter sur ce qui m'arrangeait. Open Subtitles لم يتم إنتخابي لحل القضايا السهلة فقط
    Comment pensez-vous que j'ai été élu capitaine de l'équipe ? Open Subtitles كيف برأيك أنه تم إنتخابي كقائد الفريق؟
    Le Camp Chipewa, élu comme ayant les meilleurs moniteurs 3 ans d'affilés. Open Subtitles مخيم "شيبوا" تم إنتخابي أفضل مرشدة لثلاث سنوات على التوالي
    J'ai été élu porte-parole du groupe. Open Subtitles لقد تم إنتخابي كممثل للفرقة
    C'est sympa d'être passé et ne pas dire quelque chose qui pourrait annuler l'élection de quelqu'un. Open Subtitles لطف أن تحضر ولا تقول شيء يعدل الآخرين عن إنتخابي
    Mon élection comme premier consul, commandant des légions d'Italie... et l'abolition de l'autorité du sénat sur les cours de justice. Open Subtitles إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم
    Je voulais vous nommer juste après l'élection. Open Subtitles أردتُ ترشيحَكِ مباشرةً بعد إنتخابي.
    Pendant que vous essayerez de me faire élire, s'il-vous -plait, essayez de ne pas ruiner ma vie. Open Subtitles بينما يتم إنتخابي رجاءً ، حاول أن لا تفسد حياتي
    Je me suis fait élire shérif il y a deux ans. Open Subtitles وتم إنتخابي قبل سنتين.
    Il va directement servir à ma campagne de réélection. Open Subtitles ستذهب مباشرةً لحملة إعادة إنتخابي
    D'après mes calculs, Tom Dobbs a déjà 146 votes de grands électeurs. C'est sûr. Open Subtitles وفقاًلحساباتي،فإن المقدمالكوميدي(تومدوبس) قد نال 146 صوت إنتخابي الآن مباشرة ، لقد حصل عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more