"إنتقلنا" - Translation from Arabic to French

    • déménagé
        
    • emménagé
        
    • emménage
        
    • déménager
        
    • déménagement
        
    • notre emménagement
        
    • installés
        
    On a déménagé au nord quand ma mère s'est remariée. Ma beau-père m'a appris à tirer. Open Subtitles لقد إنتقلنا لشمال الولاية عندما تزوجت أمي ثانيًا زوج أمي علمني التصويب بالبندقية
    J'ai du changer quand on a déménagé. Open Subtitles تحتّم عليّ أن الإنتقال منها عندما إنتقلنا.
    Mais après ça, on a déménagé dans un endroit sûr, un peu comme ici. Open Subtitles ولكن بعدها إنتقلنا إلي قلعة , فقط مثل هذه
    Il l'a épuisée depuis qu'on a emménagé. Open Subtitles إنه يُجهدها منذ اللحظة التي إنتقلنا فيها
    Quand moi et mon ex on a emménagé ensemble, il y avait des trucs qu'elle ne savait pas sur moi. Open Subtitles عندما إنتقلنا أنا وزوجتي السابقة للعيش سويّا هناك أمور لم تعلمها عنّي
    Si on emménage dans cette maison, tu penses qu'on sera heureux ? Open Subtitles إذا إنتقلنا إلى ..ذلك البيتِالجديدِ. أتَعتقدُ بأنّنا سَنَكُونُ سعداءَ؟
    On vient de déménager et on veut s'amuser un peu. Open Subtitles أقول أننا إنتقلنا لتونا و نحاول الإستمتاع بحياتنا
    J'espérais le convertir, après notre déménagement. Open Subtitles و تمنيت أن أقوم بتحويلُهم حين إنتقلنا للإقامة هُناك
    À notre emménagement, Kevin et Elaine nous ont apporté une tarte. Open Subtitles عندما إنتقلنا , كيفن و إلين أحضروا لنا فطيرة
    Quand nous avons déménagé ici, Nous avons vendu toutes les affaires... Open Subtitles عندما إنتقلنا إلى هُنا ، قُمنا ببيع أشياء
    J'avais déménagé d'Holdrege... je n'étais pas beaucoup plus vieux que toi... et je me suis souvent demandé... à quoi ressemblait ma vieille maison aujourd'hui. Open Subtitles إنتقلنا من هولريدج عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً و لقد تسائلت دوماً
    Depuis que nous avons déménagé au Drake, J'ai eu des rêves qui m'ont semblés si réels. Open Subtitles منذ إنتقلنا للدريك ينتابني هذه الأحلام الواضحة
    - Écoute, Josh, je comprends. Lorsque j'étais enfant, nous avons déménagé dans une ville malfamée. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً إنتقلنا لبلدة قاسية جداً
    J'ai tué un scorpion lorsque nous avons déménagé, peut-être je devrais appeller un exterminateur. Open Subtitles لقد قتلتُ عقرباً عندما إنتقلنا إلى هنا ربما يجب أن أتصل بشخص خبير بطرد الحيوانات والحشرات
    Par chance, ma mère m'a trouvée à temps, et... on a déménagé ici. Open Subtitles لحسن الحظ أمي وجدتني في الوقت المناسب، ثم إنتقلنا إلى هنا
    Au retour, on a emménagé ensemble, on était ensemble pendant la fac, et on a rompu deux fois. Open Subtitles أجل، أجل، عدنا، إنتقلنا للعيش معاً، ساعدنا بعضنا لتجاوز الجامعة، إنفصلنا مرتين،
    On n'était pas d'accord quand on a emménagé ensemble qu'on se mêlerait pas des affaires de l'autre ? Open Subtitles ألم يكن لدينا إتفاق عندما إنتقلنا مع بعض أن لا نتدخل بإمور بعضنا؟
    Je connais sa mère. On a emménagé à côté de chez elle. Open Subtitles أعني , أنّي أعرفُ أُمّهُ لقد إنتقلنا إالى المنزل المجاور لهم
    Si on emménage dans cette maison, tu penses que l'on sera heureux ? Open Subtitles وإذا إنتقلنا لذلك البيت الجديد.. أتعتقد بأنك ستكون سعيداً؟
    On vient de déménager, c'est un gros changement et... Open Subtitles لأننا إنتقلنا منذ وقت قصير و هذه نقله كبيره لذلك...
    Le déménagement est terminé. Mi A RI fait comme chez elle. Open Subtitles لقد إنتقلنا بنجاح و ماري مرتاحة فى المنزل.
    L'endroit est plus propre que lors de notre emménagement. Open Subtitles يا الهي,هذا المكان أنظف مما كان عندما إنتقلنا
    Les natifs vont croire qu'on s'est installés. Open Subtitles سيظن الأرضيين أننا إنتقلنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more