Visite du Rapporteur spécial en Indonésie et au Timor oriental | UN | زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية |
Le même jour, le Conseil de sécurité a décidé d'envoyer une mission en Indonésie et au Timor oriental pour exprimer ses préoccupations au Gouvernement indonésien. | UN | وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية. |
En novembre 1998, la Rapporteuse spéciale s’est rendue en Indonésie et au Timor oriental. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ زارت المقررة الخاصة إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
La géographie fait que l'Indonésie et le Timor oriental sont nécessairement des voisins. | UN | وقد جعلت الجغرافيا من إندونيسيا وتيمور الشرقية جارتين. |
Même si des progrès ont été réalisés sur un certain nombre de ces points, la Mission est absolument convaincue que la mise en place de mécanismes bilatéraux et le recours effectif à ces derniers sont essentiels pour normaliser pleinement les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental. | UN | وعلى الرغم من التقدم المشجع الذي أُحرز في عدد من هذه المسائل، ترى البعثة بشدة أن إنشاء آليات ثنائية وتسييرها بفعالية أمران أساسيان لتطبيع العلاقات التام بين إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
L’organisation de défense des droits de l’homme indépendante, Human Rights Watch, a consacré un chapitre de son rapport de 1999 à la situation des droits de l’homme en Indonésie et au Timor oriental. | UN | ٠٣ - وأصدرت المنظمة المستقلة لحقوق اﻹنسان، منظمة رصد حقوق اﻹنسان، فرعا من تقريرها العالمي لعام ١٩٩٩، عن التطورات في مجال حقوق اﻹنسان في إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Le Gouvernement a autorisé un rapporteur spécial et un groupe de travail de l’ONU à se rendre en Indonésie et au Timor oriental. | UN | " وقبلت الحكومة طلبات لزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية مقدمة من آليتين من اﻵليات المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة. |
6. En plus des réunions de travail qu'il a eues à New York, M. Marker s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 16 au 23 décembre 1997 et au Portugal du 18 au 21 janvier 1998. | UN | ٦- وباﻹضافة إلى هذه المحادثات على مستوى العمل في نيويورك قام السيد ماركر بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٦١ إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وبزيارة البرتغال من ٨١ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Du 31 janvier au 12 février 1999, le Groupe s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental. | UN | وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 1999، زار الفريق العامل إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Il s'est rendu au Portugal du 5 au 8 mars 1997 et en Indonésie et au Timor oriental du 20 au 31 mars 1997. | UN | فسافر إلى البرتغال من ٥ إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ وقام بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٢٠ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Mission en Indonésie et au Timor oriental sur la question de la violence contre les femmes (20 novembre — 4 décembre 1998) | UN | بعثة الى إندونيسيا وتيمور الشرقية بشأن قضية العنف ضد المرأة (20 تشرين الثاني /نوفمبر - 4 كانون الأول /ديسمبر 1998) |
112. Le Haut Commissariat devrait coopérer avec le Gouvernement indonésien à la réalisation du plan d̓action nationale sur les droits de l̓homme ainsi qu̓à la promotion et la protection accrues des droits de l̓homme en Indonésie et au Timor oriental. | UN | 112- ويجب أن تتعاون مفوضية حقوق الإنسان مع حكومة إندونيسيا فيما يتصل بتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك فيما يتصل بمزيد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
13. Répondant à l'invitation du Gouvernement indonésien, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a séjourné en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. | UN | ١٣ - وبناء على دعوة من حكومة إندونيسيا، قام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية. وقد تمت تلك الزيارة في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
22. Du 17 au 20 mars 1997, M. John Shattuck, sous-secrétaire d’État américain, a séjourné en Indonésie et au Timor oriental. | UN | ٢٢ - وفي الفترة من ١٧ إلى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، قام السيد جون شاتوك، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
50. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. | UN | ٥٠ - وقد زار مفوض اﻷمـم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
56. M. WIDODO (Indonésie) dit que certaines délégations ont fait des déclarations sans fondement en ce qui concerne la situation des droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. | UN | ٥٦ - السيد ويدودو )إندونيسيا(: قال إن بعض الوفود قد أدلت ببيانات لا تستند إلى أساس فيما يخص حالة حقوق اﻹنسان في إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
D'après le Ministre Alatas lui—même (The Age, 3 octobre 1998), 89 détenus politiques timorais purgent encore des peines de prison en Indonésie et au Timor oriental. | UN | ووفقاً لما ذكره الوزير العطاس بنفسه (في صحيفة The Age الصادرة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1998) هناك ما يصل إلى 89 سجيناً سياسياً من تيمور الشرقية يقضون أحكاماً بالسجن في إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
8. La normalisation des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental a progressé de manière satisfaisante. | UN | 8 - أحرز تقدم لا بأس به في عملية إعادة العلاقات بين إندونيسيا وتيمور الشرقية إلى طبيعتها. |
Autre indication de la normalisation des relations frontalières entre l'Indonésie et le Timor oriental, un poste douanier a été inauguré à la frontière au point de jonction C, à Tonobibi, district de Bobonaro, le 9 mai 2002. | UN | وهناك مؤشر آخر على تطبيع العلاقات على الحدود بين إندونيسيا وتيمور الشرقية تمثل في تدشين مركز جمركي يوم 9 أيار/مايو 2002 على الحدود عند نقطة التقاطع جيم في تونوبيبي، مقاطعة بوبونارو. |
L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental. | UN | 21 - عند النظر في حادث أتامبوا، ينبغي ألا يغيب عن بال المرء المنظور الأوسع نطاقا المتمثل في العلاقات بين إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental. | UN | 21 - عند النظر في حادث أتامبوا، ينبغي ألا يغيب عن بال المرء المنظور الأوسع نطاقا المتمثل في العلاقات بين إندونيسيا وتيمور الشرقية. |