L'ambassadeur des Nations Unies chargé des OMD est aussi une femme indonésienne. | UN | وسفيرة الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية للألفية هي أيضا امرأة إندونيسية. |
Mme Rita Retnaningtyas, une indonésienne, infirmière stagiaire à l'hôpital de Miyagi, a évacué 120 patients de l'hôpital pour les conduire en lieu sûr juste avant l'arrivée du tsunami. | UN | قامت السيدة ريتا ريتنانغتيغاس، وهي ممرضة إندونيسية متقدمة للتوظيف ومتدربة في مستشفى مياغي، بإجلاء 120 مريضاً من المستشفى إلى مكان آمن قبل وقت قصير من وصول التسونامي. |
On a avancé le nom de plusieurs sociétés indonésiennes qui seraient les fabricants de billets de banque somaliens. | UN | وقد حددت شركات إندونيسية متنوّعة باعتبارها منتجة لأوراق النقد الصومالية. |
Toutes les femmes indonésiennes de 17 ans ou plus, ou mariées, ont le droit de vote. | UN | ولكل امرأة إندونيسية سنها ١٧ سنة فأكثر ومتزوجة الحق في اﻹدلاء بصوتها في الانتخابات. |
Une autre consiste à donner compétence à un tribunal indonésien pour juger les personnes accusées de crimes contre l'humanité actuellement présentes sur le territoire indonésien. | UN | أما الخيار الثاني، فإنه يتمثل في تخويل محكمة إندونيسية السلطة القضائية لمحاكمة المتهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية ممن يتواجدون حاليا في الأراضي الإندونيسية. |
Il m'a dit qu'il voulait se rendre en visite à Singapour avec son homologue palestinien et prendre, eux et moi, un bateau pour que nous nous rendions dans le parc industriel de Singapour, dans une île indonésienne voisine, où il espérait que nous pourrions tous être reçus par le Ministre du commerce indonésien. | UN | وقال إنه يود أن يزورني في سنغافورة مع نظيره الفلسطيني، وأن يستقلا معي السفينة إلى المنطقة الصناعية بسنغافورة في جزيرة إندونيسية قريبة، حيث كنا نأمل أن يستقبلنا جميعاً وزير التجارة الإندونيسي. |
Par exemple, 10 aéroports indonésiens ont dû fermer récemment en raison du manque de visibilité dû à ce nuage. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد تعين إغلاق 10 مطارات إندونيسية مؤخراً بسبب مشاكل تتعلق بالرؤية نتيجة السديم. |
C'est donc la délégation indonésienne qui a proposé que nous examinions la possibilité d'adopter des mesures à la fin du processus. | UN | وبالتالي فإن فكرة ضرورة أن نناقش احتضان التدابير في نهاية هذه العملية كانت فكرة إندونيسية. |
Une indonésienne préside le Conseil international des femmes. | UN | ورئيسة مجلس المرأة الدولي امرأة إندونيسية. |
«Un jeune garçon appelé Marcelo, fils de Mau Buti et de Si Mau, a été assassiné par une patrouille militaire indonésienne.» | UN | " صبي صغير اسمه مارسيلو، ابن ماو بوتــي وســي ماو، اغتالتـه دورية عسكرية إندونيسية. |
Il se félicite vivement des contacts excellents établis entre la Mission et les autorités indonésiennes, qui ont été facilités par la création d'une équipe spéciale indonésienne de haut niveau à Dili. | UN | ويرحب المجلس ترحيبا كبيرا بقنوات الاتصال الممتازة بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية، وهو ما سهله إنشاء فرقة عمل إندونيسية رفيعة المستوى في ديلي. |
Il se félicite vivement des contacts excellents établis entre la Mission et les autorités indonésiennes, qui ont été facilités par la création d'une équipe spéciale indonésienne de haut niveau à Dili. | UN | ويرحب المجلس ترحيبا كبيرا بقنوات الاتصال الممتازة بين البعثة والسلطات الإندونيسية، وهو ما سهله إنشاء فرقة عمل إندونيسية رفيعة المستوى في ديلي. |
Une ressortissante indonésienne a été condamnée à cinq mois de prison et un ressortissant vietnamien a été condamné à quatre mois de prison et quatre coups de bâton pour proxénétisme. | UN | وصدر الحُكم على امرأة إندونيسية بالسجن 5 أشهر وحُكم على رجل فييتنامي بالسجن لمدة 4 أشهر و 4 جلدات لارتكاب جريمة القوادة. |
L'application du principe de transparence dans les tribunaux de 11 provinces indonésiennes a fait l'objet d'un examen. | UN | وجرى استعراض تنفيذ المعايير الخاصة بشفافية المحاكم في 11 ولاية إندونيسية. |
À cet égard, au cours des cinq années précédentes, 1 508 jeunes Timorais avaient trouvé un emploi dans le secteur commercial dans 10 provinces indonésiennes. | UN | وفي هذا الشأن، تم خلال السنوات الخمس الماضية، توظيف ٥٠٨ ١ من شباب تيمور الشرقية في القطاع التجاري في ١٠ مقاطعات إندونيسية. |
Selon des sources indonésiennes, sept bataillons comprenant entre 600 et 650 hommes chacun South China Morning Post, 30 août 1997. étaient stationnés au Timor oriental en 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ذكرت مصادر إندونيسية أن سبع كتائب ترابط في اﻹقليم، يتراوح قوام كل كتيبة منها بين ٦٠٠ و ٦٥٠ جنديا)٢(. |
En raison de la complicité entre certains fonctionnaires locaux au Timor occidental et les chefs des milices, qui circulent librement dans les camps de réfugiés, tous les réfugiés ne devraient pas être obligés de s'inscrire auprès d'un service indonésien quelconque. | UN | واستطرد قائلا إنه نظرا للتواطؤ بين بعض المسؤولين الحكوميين المحليين في تيمور الغربية وقادة الميليشيات المسيطرين على معسكرات اللاجئين فإنه ينبغي حماية جميع اللاجئين من أن يضطروا إلى تسجيل أنفسهم مع أي وكالة إندونيسية. |
Selon la Mission permanente de l'Indonésie auprès de l'ONU, le Ministre/Secrétaire d'État Moerdinio a déclaré que le Gouvernement indonésien n'accorderait pas au Timor oriental un statut d'autonomie particulier qui le distinguerait des 26 autres provinces indonésiennes. | UN | ووفقا لما أفادت به البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، فإن الوزير/أمين الدولة قال إن حكومة إندونيسيا لن تمنح استقلالا ذاتيا خاصا لتيمور الشرقية ﻷن من شأن ذلك أن يجعل مركزها مختلفا عن ٢٦ مقاطعة إندونيسية. |
Qui plus est, les services offerts dans les nombreuses cliniques que le Gouvernement indonésien se targue d'avoir construites laissent énormément à désirer, la prestation en étant assurée par des médecins sans expérience, frais émoulus de l'université indonésienne, et tenus de travailler pendant trois ans dans des zones désignées par le Gouvernement. | UN | علاوة على ذلك فإن الخدمات الموجودة في جميع العيادات التي تدعي حكومة إندونيسية أنها شيدتها فإنها غير ملائمة تماما وأنها تحتوي على أطباء قليلي الخبرة متخرجين حديثاً من كليات إندونيسية ومجبرين على العمل خلال السنوات الثلاثة اﻷولى في مناطق مخصصة للحكومة ذاتها. |
Des renforts militaires indonésiens et des brigades de police mobile du Timor occidental, de Java et de Bali ont été dépêchés au Timor oriental, ce qui contredit l'annonce faite précédemment d'une réduction imminente des effectifs des forces militaires d'occupation. | UN | وقد أرسلت قوات إندونيسية إضافية ووحدات شرطية متنقلة من تيمور الغربية وجاوه وبالي إلى تيمور الشرقية، وهو ما يناقض اﻹعلانات السابقة عن قرب تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين الذين يحتلون اﻹقليم. |
À l'issue de cette réunion, deux points de passage à la frontière ont été rouverts afin de permettre aux indonésiens et autres citoyens non Timorais titulaires de visas indonésiens d'entrer au Timor occidental. | UN | وفي أعقاب الاجتماع، تمت إعادة افتتاح نقطتي عبور على الحدود للسماح للإندونيسيين وغير التيموريين الذين يحملون تأشيرات إندونيسية لدخول تيمور الغربية. |